Вы искали: vestings neerwerp (Африкаанс - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

English

Информация

Afrikaans

vestings neerwerp

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Английский

Информация

Африкаанс

die god wat my die wraak gee en volke onder my neerwerp;

Английский

it is god that avengeth me, and that bringeth down the people under me,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

ook sal ek uitroei die stede van jou land en al jou vestings afbreek.

Английский

and i will cut off the cities of thy land, and throw down all thy strong holds:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en rehábeam het in jerusalem gewoon en stede as vestings opgebou in juda.

Английский

and rehoboam dwelt in jerusalem, and built cities for defence in judah.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

u het al sy mure stukkend gebreek, sy vestings 'n puinhoop gemaak.

Английский

all that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en hy het die vestings versterk en daarin bevelhebbers aangestel met voorrade voedsel en olie en wyn,

Английский

and he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

want die wapens van ons stryd is nie vleeslik nie, maar kragtig deur god om vestings neer te werp,

Английский

(for the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through god to the pulling down of strong holds;)

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dan sal hy sy aangesig wend na die vestings van sy land, maar hy sal struikel en val en nie meer gevind word nie.

Английский

then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

al jou vestings is vyebome met voorvye: as 'n mens skud, val hulle in die mond van die eter.

Английский

all thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs: if they be shaken, they shall even fall into the mouth of the eater.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

al woon jy so hoog soos die arend en al was jou nes tussen die sterre gestel--daarvandaan sal ek jou neerwerp, spreek die here.

Английский

though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will i bring thee down, saith the lord.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

maar in plaas daarvan sal hy die god van die vestings vereer, en die god wat sy vaders nie geken het nie, sal hy met goud en silwer en edelgesteente en kosbaarhede vereer.

Английский

but in his estate shall he honour the god of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en hoe die land is waar hulle in woon, of dit goed of sleg is; en hoe die stede is waar hulle in woon, laers of vestings;

Английский

and what the land is that they dwell in, whether it be good or bad; and what cities they be that they dwell in, whether in tents, or in strong holds;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dan sal ek jou neerwerp op die land, jou wegslinger op die oop veld; en ek sal al die voëls van die hemel op jou laat sit en die wilde diere van die hele aarde aan jou versadig.

Английский

then will i leave thee upon the land, i will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and i will fill the beasts of the whole earth with thee.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarom sal daar oorlogsrumoer onder jou volke ontstaan en al jou vestings verwoes word net soos salman bet-arbel verwoes het in die dag van oorlog: moeders is met kinders en al verpletter.

Английский

therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as shalman spoiled beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

bet. die here het al die woonplekke van jakob sonder verskoning verslind; in sy grimmigheid het hy die vestings van die dogter van juda verwoes, op die grond gewerp, die koninkryk en sy vorste ontheilig.

Английский

the lord hath swallowed up all the habitations of jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of judah; he hath brought them down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

botswana met meer as 130 000 olifante wat binne sy grense woon, is botswana die tuiste van die wêreld se grootste olifantbevolking, en een van die laaste vestings vir afrika-olifante, aangesien stropery steeds die bevolking afneem.

Английский

botswana with over 130,000 elephants living within its boundaries, botswana is home of the world's largest elephant population, and one of the last strongholds for african elephants as poaching continues to decimate populations.

Последнее обновление: 2022-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

onverwags en in die vetste dele van die provinsie sal hy inkom, en hy sal doen wat sy vaders en sy grootvaders nie gedoen het nie: roof en buit en goed sal hy onder hulle uitstrooi en teen vestings planne beraam, maar net vir 'n tyd.

Английский

he shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,474,147 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK