Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dit loop soos 'n klok.
det går som smurt.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
amper soos 'n geskenk
så at sige som en gave.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
-dit lyk soos 'n 50ste
- der står 50 år!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
- wel... jy optree soos 'n kind.
du opfører dig som et barn.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
want my dae verdwyn soos rook en my gebeente gloei soos 'n vuurherd.
thi mine dage svinder som røg, mine ledemod brænder som ild;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uit sy neusgate kom rook, soos uit 'n kokende pot met biesiesvuur daarby.
em står ud af dens næsebor som af en ophedet, kogende kedel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vasberade, leergierig, koppig soos 'n donkie.
bestemt, nysgerrig, stædig som et æsel.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
dit is soos 'n naald in 'n hooimijt soek.
- vil være som at finde en nål i høstak.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
u slape is soos 'n granaatskyf deur u sluier heen.
din tinding er et bristet granatæble bag ved dit slør.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
het u vleeslike oë? of sien u soos 'n mens sien?
har du da kødets Øjne, ser du, som mennesker ser,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
stuur die gekose boodskap aan aangehaal soos 'n normale antwoord
videresend det valgte brev, citeret som et svar
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:
dan kom jou armoede aangeloop en jou gebrek soos 'n gewapende man.
som en stimand kommer da fattigdom over dig, trang som en skjoldvæbnet mand.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hulle het hul mond teen my oopgespalk soos 'n leeu wat verskeur en brul.
spiler gabet op imod mig som rovgridske, brølende løver.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ek voel soos 'n bedrieër tussen hierdie mense 'n bedrieër?
jeg føler mig som en plattenslager blandt alle de andre. plattenslager?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
bewaar my soos 'n oogappel; verberg my in die skaduwee van u vleuels
vogt mig som Øjestenen, skjul mig i dine vingers skygge
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
het ek haar gehou, my stil, bleek beminde in my arms soos 'n mooi droom.
og jeg holdt min kære i mine arme. det var så skønt som i en stille søvn.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
en hulle woord sal voortwoeker soos 'n kanker, onder wie daar himenéüs en filétus is,
og deres ord vil æde om sig som kræft. iblandt dem ere hymenæus og filetus,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ek gaan heen soos 'n skaduwee as dit lank word; ek is afgeskud soos 'n sprinkaan.
som skyggen, der hælder, svinder jeg bort, som græshopper rystes jeg ud;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daarom klaag my ingewande oor moab soos 'n siter, en my binneste oor kir-heres.
derfor bæver mit indre som citren for moab, mit hjerte for kir-heres.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daarom is die trots om hulle soos 'n halssieraad, die geweld bedek hulle soos 'n gewaad.
derfor har de hovmod til halssmykke, vold er kappen, de svøber sig i.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: