Вы искали: totsiens, ek sal vag vir jou vrae (Африкаанс - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

Danish

Информация

Afrikaans

totsiens, ek sal vag vir jou vrae

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Датский

Информация

Африкаанс

en ek sal plante gee op jou veld vir jou vee, en jy sal eet en versadig word.

Датский

og jeg vil give græs på din mark til dit kvæg; og du skal spise dig mæt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

ek sal my skrik voor jou uit stuur en elke volk waarby jy kom, in verwarring bring. en ek sal al jou vyande vir jou laat vlug.

Датский

jeg vil sende min rædsel foran dig og bringe bestyrtelse over alle de folk, du kommer til, og jeg vil drive alle dine fjender på flugt for dig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

maar ek sal, om jou oë te laat wegkwyn en jou siel te laat versmag, een vir jou nie uitroei van my altaar af nie; en al wat aangroei uit jou huis, sal op manlike leeftyd sterwe.

Датский

kun en eneste af din slægt vil jeg undlade at bortrydde fra mit alter for at lade hans Øjne hentæres og hans sjæl vansmægte: men alle de andre i din slægt skal dø for menneskers sværd.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

in dié dag sal ek vir die huis van israel 'n horing laat uitspruit, en ek sal vir jou opening van die mond gee onder hulle; en hulle sal weet dat ek die here is.

Датский

på den dag lader jeg et horn vokse frem for israels hus, og dig giver jeg at åbne din mund iblandt dem; og de skal kende, at jeg er herren.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en ek sal my verbond oprig tussen my en jou en jou nageslag ná jou in hulle geslagte as 'n ewige verbond, om vir jou 'n god te wees en vir jou nageslag ná jou.

Датский

jeg opretter min pagt mellem mig og dig og dit afkom efter dig fra slægt til slægt, og det skal være en evig pagt, at jeg vil være din gud og efter dig dit afkoms gud;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

as iemand wind nawandel en bedrieglik lieg en sê: ek sal vir jou profeteer by wyn en sterk drank--dan sou hy vir hierdie volk 'n profeet wees!

Датский

i fald der kom en mand med tomhed og svig og løgn: "jeg vil præke for dig om vin og drik!" det var en præker for dette folk.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Африкаанс

naamlik van die dae af dat ek rigters oor my volk israel aangestel het; en ek sal al jou vyande verneder. daarom gee ek jou te kenne dat die here vir jou 'n huis sal stig.

Датский

dengang jeg satte dommere over mit folk israel; og jeg vil underkue alle dine fjender. så kundgør jeg dig nu: et hus vil herren bygge dig!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en sou jy vir jou groot dinge soek? soek dit nie; want kyk, ek bring onheil oor alle vlees, spreek die here; maar ek sal jou siel vir jou as buit gee in al die plekke waarheen jy sal gaan.

Датский

og du søger store ting for dig selv! gør det ikke! thi se, jeg sender ulykke over alt kød, lyder det fra herren. men dig giver jeg dit liv som bytte, alle vegne hvor du kommer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

al die kleinvee van kedar sal vir jou versamel word, die ramme van nebájot sal jou dien; hulle kom as welgevallige offer op my altaar, en ek sal my heerlike huis heerlik maak.

Датский

alt kedars småkvæg samles til dig, dig tjener nebajots vædre, til mit velbehag ofres de til mig, mit bedehus herliggøres.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

maar die here sal dit oor jóu verorden: van jou naam sal daar nie meer gesaai word nie; ek sal uit die huis van jou god uitroei die gesnede en die gegote beelde; ek sal vir jou 'n graf maak, want jy is te lig bevind.

Датский

om dig lyder herrens bud: dit navn skal ikke ihukommes mere. af din guds hus udrydder jeg det skårne og støbte billede, og jeg skænder din grav.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

toe antwoord god: voorwaar, jou vrou sara sal vir jou 'n seun baar, en jy moet hom isak noem; en ek sal my verbond met hom oprig as 'n ewige verbond vir sy nageslag ná hom.

Датский

men gud sagde: "nej, din Ægtehustru sara skal føde dig en søn, som du skal kalde isak; med ham vil jeg oprette min pagt, og det skal være en evig pagt, der skal gælde hans afkom efter ham!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Африкаанс

kyk, 'n seun sal vir jou gebore word; hy sal 'n man van rus wees, en ek sal hom rus verskaf van al sy vyande rondom; want salomo sal sy naam wees, en vrede en rus sal ek oor israel in sy dae gee.

Датский

se, en søn skal fødes dig; han skal være en fredens mand, og jeg vil skaffe ham fred for alle hans fjender rundt om; thi hans navn skal være salomo, og jeg vil give israel fred og ro i hans dage.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,944,466 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK