Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en dawid het raad gehou met die owerstes oor duisend en oor honderd, met elke bevelhebber;
na ka runanga a rawiri ki nga rangatira o nga mano, o nga rau, ara ki nga rangatira katoa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en pínehas, die seun van eleásar, was vroeër bevelhebber oor hulle. mag die here met hom wees!
na ko pinehaha tama a ereatara to ratou rangatira i mua; a i a ia ano a ihowa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en nadat ons in rome gekom het, het die hoofman oor honderd die gevangenes oorgelewer aan die bevelhebber van die leër. maar aan paulus is dit vergun om op sy eie te woon met die soldaat wat hom moes oppas.
na ka tae matou ki roma, ka hoatu nga herehere e te keneturio ki te rangatira hoia: ko paora ia i tukua kia noho motu ke raua ko tetahi hoia hei tiaki i a ia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en oor die afdeling vir die tweede maand was dódai, die ahohiet; en oor sy afdeling was die bevelhebber miklot; by sy afdeling was ook vier en twintig duisend.
ko te rangatira o te wehenga mo te rua o nga marama, ko rorai ahohi, me tona wehenga; ko mikiroto te rangatira. e rua tekau ma wha mano i tona wehenga
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en oor die stamme van israel: bevelhebber oor die rubeniete was eliëser, die seun van sigri; oor die simeoniete was safátja, die seun van máäga;
na, ko nga rangatira o nga iwi o iharaira: o nga reupeni, ko erietere tama a tikiri te rangatira: o nga himioni, ko hepatia tama a maaka
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
rehum, die bevelhebber, en simsai, die skrywer, het 'n brief geskrywe teen jerusalem aan artasásta, die koning, van die volgende inhoud:
na rehumu kaitiaki ture raua ko himihai kaituhituhi i tuhituhi te pukapuka whakahe mo hiruharama ki a arataherehe, ki te kingi, koia tenei
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
die koning het as antwoord gestuur: aan rehum, die bevelhebber, en simsai, die skrywer, en hulle ander partygenote wat in samaría en in die orige gebied wes van die eufraat woon: heil! en nou--
katahi ka tukua he kupu e te kingi ki a rehumu kaitiaki ture, ki a himihai kaituhituhi, ki era atu hoki o o raua hoa e noho ana i hamaria, i era atu wahi ano o te whenua i tera taha o te awa, kia ora, a tera atu nga kupu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: