Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
my skild is by god wat die opregtes van hart verlos.
he kaiwhakawa tika te atua, ae ra, he atua e riri ana i tenei ra, i tenei ra
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
die opregtes sien dit en is bly, maar alle ongeregtigheid hou sy mond toe.
ka kite nga tangata tika, a ka hari; ko nga he katoa hoki, kipia ake te mangai
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
die lig is vir die regverdige gesaai en vrolikheid vir die opregtes van hart.
kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
die huis van die goddelose word verdelg, maar die tent van die opregtes bloei.
ka whakangaromia te whare o te hunga kino: ka tupu ia te teneti o te hunga tika
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
alef. welgeluksalig is die opregtes van weg, wat in die wet van die here wandel.
arepe ka hari te hunga he tapatahi nei i te ara, e haere nei i te ture a ihowa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
die opregtes is daaroor ontsteld, en die onskuldige kom teen die goddelose in opstand.
ka miharo te hunga tika ki tenei, a ka whakaoho te tangata harakore i a ia ano hei whakahe i te atuakore
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
laat u goedertierenheid voortduur vir die wat u ken, en u geregtigheid vir die opregtes van hart.
kei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
die geregtigheid van die opregtes red hulle, maar deur hulle eie begeerlikheid word die ontroues gevang.
ma te tika o te hunga tika ka mawhiti ai ratou; ka mau ia nga poka ke i runga i to ratou kino
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
die woorde van die goddelose is om te loer op bloed, maar die mond van die opregtes red hulle.
ko nga kupu a te hunga kino e mea ana kia tauwhanga i te toto: ma te mangai ia o te hunga tika ratou ka ora ai
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
deur die seën van die opregtes kom 'n stad op, maar deur die mond van die goddelose word dit afgebreek.
ma te manaaki o te hunga tika ka kake ai te pa; ka pakaru ia i te mangai o te hunga kino
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
die weg van die luiaard is soos 'n heining van dorings, maar die pad van die opregtes is reggemaak.
ko te ara o te tangata mangere, ano he taiepa tataramoa; he ara nui ia to te tangata tika
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
die offer van die goddelose is vir die here 'n gruwel, maar die gebed van die opregtes is hom welgevallig.
he mea whakarihariha ki a ihowa te whakahere a te hunga kino: engari e manako ana ia ki te inoi a te hunga tika
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
die gemaakte pad van die opregtes is om van die kwaad af te wyk; hy wat op sy wandel ag gee, bewaar sy lewe.
ko te huanui o te hunga tika he mawehe atu i te kino: ko te tangata e whai whakaaro ana ki tona ara, ka mau tona wairua
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sajin. vir die opregtes gaan hy op as 'n lig in die duisternis: get. genadig en barmhartig en regverdig.
ka maea ake te marama i roto i te pouri ki te hunga tika: he atawhai ia, he aroha, he tika
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
halleluja! alef. ek wil die here loof van ganser harte; bet. in die kring van die opregtes en in die vergadering.
whakamoemititia a ihowa. ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
wie het die stof van jakob getel? en wie, volgens getal, die vierde deel van israel? laat my sterwe die dood van die opregtes, en laat my einde soos syne wees!
ma wai e tatau te puehu o hakopa, e titiro ranei te maha o te whakawha o iharaira? hei te mate o te hunga tika he matenga moku, kia rite hoki toku whakamutunga ki tona
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: