Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dan moet die oudstes van dié stad die man neem en hom tugtig
katahi ka mau nga kaumatua o taua pa ki taua tangata, ka whiu i a ia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dawid was die jongste, terwyl die drie oudstes saul gevolg het.
ko rawiri hoki to muri rawa: na aru ana nga mea kaumatua tokotoru i a haora
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
toe al die oudstes van israel daar kom, het die leviete die ark opgeneem
na ka haere mai nga kaumatua katoa o iharaira, a ka hapainga ake te aaka e nga riwaiti
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
daarop het moses hom in die laer teruggetrek, hy en die oudstes van israel.
na ka haere a mohi ki roto ki te puni, a ia me nga kaumatua o iharaira
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
daarop het manne uit die oudstes van israel na my gekom en voor my gaan sit.
katahi ka haere mai etahi o nga kaumatua o iharaira ki ahau, noho ana i toku aroaro
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en op die agtste dag het moses aäron en sy seuns en die oudstes van israel geroep
a i te waru o nga ra ka karangatia e mohi a arona ratou ko ana tama, ko nga kaumatua o iharaira
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en die woord was reg in die oë van absalom en in die oë van al die oudstes van israel.
na tika tonu taua kupu ki te whakaaro o apoharama, ki te whakaaro hoki o nga kaumatua katoa o iharaira
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
daarop het moses opgeklim met aäron, nadab en abíhu en sewentig van die oudstes van israel.
na ka piki ake a mohi ratou ko arona, ko natapa, ko apihu, me nga kaumatua e whitu tekau o iharaira
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dan moet jou oudstes en jou regters uitgaan en die afstand meet na die stede wat rondom die een lê wat gedood is.
na me puta mai ou kaumatua me ou kaiwhakawa, ka whanganga atu ki nga pa i tetahi taha o te tupapaku, i tetahi taha
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
daarop neem hy tien man uit die oudstes van die stad en sê: sit hier! en hulle het gaan sit.
na ka tikina e ia etahi tangata o nga kaumatua o te pa, kotahi tekau, a ka mea, e noho ki konei. na noho ana ratou
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
maar toe die kinders van ammon oorlog voer teen israel, het die oudstes van gílead jefta gaan haal uit die land tob;
a, i te whawhaitanga a nga tamariki a amona ki a iharaira, na ka haere nga kaumatua o kireara ki te tiki i a iepeta i te whenua o topo
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dan moet die vader en die moeder van die dogter die bewys van die dogter se maagdom neem en na die oudstes van die stad by die poort uitbring.
katahi te papa raua ko te whaea o te kotiro ka tiki, ka kawe i nga tohu o te wahinetanga o te kotiro ki nga kaumatua o te pa, ki te kuwaha
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dan moet die oudstes van sy stad stuur en hom daarvandaan laat haal, en hulle moet hom in die hand van die bloedwreker oorgee, dat hy kan sterwe.
na me tono e nga kaumatua o tona pa, ka tiki atu hoki i a ia i reira, ka hoatu i a ia ki te ringa o te kaitakitaki toto, kia mate ai ia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
daarop neem hy die oudstes van die stad saam met die woestyndorings en die distels, en hy het die manne van sukkot daarmee 'n les geleer.
na ka mau ia ki nga kaumatua o te pa, ki nga tataramoa hoki o te koraha, ki nga tumatakuru, a whakaakona ana ki ena nga tangata o hukota
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
daarop het sy briewe in die naam van agab geskrywe en met sy seël dit verseël en die brief gestuur aan die oudstes en die edeles wat in sy stad was, wat by nabot gewoon het.
heoi tuhituhia ana etahi pukapuka e ia, no ahapa te ingoa, hiri rawa ki tana hiri; a tukua ana aua pukapuka ki nga kaumatua, ki nga rangatira i roto i tona pa, a e noho tahi ana me napoto
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
daarop antwoord jefta die oudstes van gílead: as julle my laat terugkom om teen die kinders van ammon te veg en die here hulle aan my oorgee, dan moet ek julle hoof word.
na ka mea a iepeta ki nga kaumatua o kireara, ki te whakahokia atu ahau e koutou ki te whawhai ki nga tamariki a amona, a ka homai ratou e ihowa ki ahau, tera ranei ahau e waiho hei upoko mo koutou
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
daarna het josua al die stamme van israel byeen laat kom in sigem, en hy het die oudstes van israel en sy hoofde en sy regters en sy opsigters laat roep, en hulle het hul voor die aangesig van god gestel.
na ka whakaemia e hohua nga iwi katoa o iharaira ki hekeme, a ka karangatia e ia nga kaumatua o iharaira, o ratou ariki, o ratou kaiwhakawa, o ratou rangatira; a tu ana ratou i te aroaro o te atua
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
daarna het hy vir moses gesê: klim na die here toe op, jy en aäron, nadab en abíhu en sewentig van die oudstes van israel, en buig julle neer van ver af.
na ka mea ia ki a mohi, piki ake ki a ihowa koutou ko arona, ko natapa, ko apihu, kia whitu tekau ano hoki o nga kaumatua o iharaira; a me koropiko mai koutou i tawhiti
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
daarna stuur hy Éljakim wat oor die paleis was, en sebna, die skrywer, en die oudstes van die priesters, met rouklere bedek, na die profeet jesaja, die seun van amos.
i unga hoki e ia a eriakimi, te rangatira o te whare, ratou ko hepena kaituhituhi, ko nga kaumatua o nga tohunga, he mea hipoki ki te kakahu taratara, ki a ihaia poropiti tama a amoho
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
daarna stuur hy Éljakim, wat oor die paleis was, en sebna, die skrywer, en die oudstes van die priesters, met rouklere bedek, na die profeet jesaja, die seun van amos.
i tonoa ano e ia a eriakimi rangatira o te whare, a hepena kaituhituhi, me nga kaumatua o nga tohunga, he mea hipoki ki te kakahu taratara, ki a ihaia poropiti, tama a amoho
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: