Вы искали: kindertjies (Африкаанс - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

German

Информация

Afrikaans

kindertjies

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Немецкий

Информация

Африкаанс

en elkeen wat een van sulke kindertjies in my naam ontvang, ontvang my;

Немецкий

und wer ein solches kind aufnimmt in meinem namen, der nimmt mich auf.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en verlang sterk soos pasgebore kindertjies na die onvervalste melk van die woord, dat julle daardeur kan opgroei,

Немецкий

und seid begierig nach der vernünftigen, lautern milch als die jetzt geborenen kindlein, auf daß ihr durch dieselbe zunehmet,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

maar waarmee sal ek hierdie geslag vergelyk? dit is net soos kindertjies wat op die markte sit en na hulle maats roep

Немецкий

wem soll ich aber dies geschlecht vergleichen? es ist den kindlein gleich, die an dem markt sitzen und rufen gegen ihre gesellen

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dalet. die tong van die suigling kleef aan sy verhemelte van dors, kindertjies vra brood, niemand breek dit vir hulle nie.

Немецкий

dem säugling klebt seine zunge am gaumen vor durst; die jungen kinder heischen brot, und ist niemand, der es ihnen breche.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en hulle het kindertjies na hom gebring, dat hy hulle kon aanraak; en die dissipels het die wat hulle gebring het, bestraf.

Немецкий

und sie brachten kindlein zu ihm, daß er sie anrührte. die jünger aber fuhren die an, die sie trugen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

elkeen wat een van sulke kindertjies ontvang in my naam, ontvang my. en elkeen wat my ontvang, ontvang nie my nie, maar hom wat my gestuur het.

Немецкий

wer ein solches kindlein in meinem namen aufnimmt, der nimmt mich auf; und wer mich aufnimmt, der nimmt nicht mich auf, sondern den, der mich gesandt hat.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en hy sê: voorwaar ek sê vir julle, as julle nie verander en soos die kindertjies word nie, sal julle nooit in die koninkryk van die hemele ingaan nie!

Немецкий

und sprach: wahrlich ich sage euch: es sei denn, daß ihr umkehret und werdet wie die kinder, so werdet ihr nicht ins himmelreich kommen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en hulle het gemaak dat hulle wegkom rondom die woning van korag, datan en abíram; maar datan en abíram het uitgekom en gaan staan by die deur van hulle tente saam met hulle vroue en seuns en kindertjies.

Немецкий

und sie gingen hinweg von der hütte korahs, dathans und abirams. dathan aber und abiram gingen heraus und traten an die tür ihrer hütten mit ihren weibern und söhnen und kindern.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en hulle moes in die geslagsregister opgeneem word met al hulle kindertjies, hul vroue en hul seuns en hul dogters, naamlik die hele stand; want volgens hulle getrouheid was hulle werksaam met die heilige dinge.

Немецкий

dazu denen, die ausgezeichnet wurden als ihre kinder, weiber, söhne und töchter unter der ganzen menge. denn sie heiligten treulich das geheiligte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dat die koning aan die jode wat in elke stad woon, toegestaan het om bymekaar te kom en hulle lewe te verdedig, deur te verdelg en dood te maak en uit te roei elke gewapende mag van volk of provinsie wat hulle in benoudheid mag bring, saam met kindertjies en vroue, en hulle besittings as buit te plunder,

Немецкий

darin der könig den juden macht gab, in welchen städten sie auch waren, sich zu versammeln und zu stehen für ihr leben und zu vertilgen, zu erwürgen und umzubringen alle macht des volkes und landes, die sie ängsteten, samt den kindern und weibern, und ihr gut zu rauben

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,260,376 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK