Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wanneer die eienaar van die wingerd dan kom, wat sal hy met daardie landbouers doen?
anae mato y señot y fangualuan ubas, jafa umafatinas contra ayo y manfafachocho?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en toe die vrugtetyd nader kom, stuur hy sy diensknegte na die landbouers om sy vrugte te ontvang.
ya anae esta jijot y tiempon y tinegcha, jatago y tentagoña sija para ayo y manfafachocho, para ujaresibe y tinegcha sija.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wat sal die eienaar van die wingerd dan doen? hy sal kom en die landbouers ombring en die wingerd aan ander gee.
jafa pago ufatinas y magas y fangualuan? ufato, ya uyulang todo y manmachochocho, ya ufannae otro ni y fangualuan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en op die regte tyd het hy 'n dienskneg na die landbouers gestuur om van die landbouers uit die vrug van die wingerd te ontvang;
ya anae esta tiempo, jatago uno gui tentagoña para ayo y manmachochocho, para ujaresibe guinen manmachochocho y tinegcha y fangualuan ubas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hy sal kom en daardie landbouers ombring en die wingerd aan ander gee. en toe hulle dit hoor, sê hulle: nee, stellig nie!
ufato, ya uyulang este sija y manmachóchocho, ya ufannae otro ni y fangualuan. ya anae majungog ayo, ilegñija: munga este.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en op die regte tyd het hy 'n dienskneg na die landbouers gestuur, dat hulle hom van die vrug van die wingerd sou gee. maar die landbouers het hom geslaan en met leë hande weggestuur.
ya y tiempon mangoco, jatago un tentago para y manmachóchocho, para umanae ni y tinegcha y gualo; lao masaulag ni y manmachóchocho, ya manajanao taesinajguan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hulle antwoord hom: die slegte mense--hy sal hulle 'n slegte dood laat sterwe en die wingerd verhuur aan ander landbouers wat hom die vrugte op die regte tyd sal gee.
sija ilegñija uguefyulang y manaelaye: ya y fangualuan ubas unamaatquila gui otro manfafachocho na umapasegüe ni tinegcha gui tiempo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
maar toe die landbouers hom sien, het hulle onder mekaar geredeneer en gesê: dit is die erfgenaam; kom laat ons hom doodmaak, sodat die erfdeel ons s'n kan wees.
lao anae malie ni y manmachóchocho, manasangane ilegñija: estagüe y heredero; nije tapuno, ya usaga y inereda guiya jita.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
luister na 'n ander gelykenis: daar was 'n sekere huisheer wat 'n wingerd geplant het; en hy het 'n heining daarom gesit en 'n parskuip daarin gegrawe en 'n wagtoring gebou, en hy het dit aan landbouers verhuur en op reis gegaan.
n 21 33 31760 ¶ ecungog otro acomparasion: un taotao, tatan un familia, japlanta un fangualuan ubas, y jacolat nu y trongco ni y tituca, ya jaguadog gui entalo un lagat, ya jafatinas un tore, ya janamaatquila gui manfafachocho, ya maposgüe malag otro tano.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: