Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
daarop raak die hele stad heeltemal in verwarring, en hulle storm soos een man na die skouburg en sleep gajus en aristárchus saam, macedóniërs wat reisgenote van paulus was.
och hela staden kom i rörelse, och alla stormade på en gång till skådebanan och släpade med sig gajus och aristarkus, två macedonier som voro paulus' följeslagare
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sodat nie miskien, as daar macedóniërs saam met my kom en julle nie gereed vind nie, ons, om nie te sê julle nie, beskaam word in hierdie vertroue van ons roem nie.
eljest, om några macedonier komma med mig och finna eder oberedda, kunna vi -- för att icke säga i -- till äventyrs komma på skam med vår tillförsikt i denna sak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
want ek ken julle bereidwilligheid waarop ek oor julle by die macedóniërs roem, dat acháje 'n jaar gelede gereed was, en dat die ywer wat van julle uitgegaan het, baie ander aangespoor het.
jag känner ju eder goda vilja, och av den plägar jag, i fråga om eder, berömma mig inför macedonierna, i det jag omtalar att akaja ända sedan förra året har varit redo, och att det är just edert nit som har eggat så många andra.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: