Вы искали: kamers (Африкаанс - Эсперанто)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Эсперанто

Информация

Африкаанс

kamers

Эсперанто

Ĉambroj

Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

bloedige wonde suiwer die kwaad uit en slae die kamers van die binneste.

Эсперанто

vundoj de batoj devas penetri en malbonulon, kaj frapoj devas iri profunde en lian korpon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die woorde van die kwaadstoker is soos lekkernye, en dit gly af na die kamers van die binneste.

Эсперанто

la vortoj de kalumnianto estas kiel frandajxoj, kaj ili penetras en la profundon de la ventro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die gees van die mens is 'n lamp van die here, dit deursoek al die kamers van die binneste.

Эсперанто

la animo de homo estas lumilo de la eternulo; gxi esploras cxiujn internajxojn de la korpo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die woorde van 'n kwaadstoker is soos lekkernye, en dit gly af na die kamers van die binneste.

Эсперанто

la vortoj de kalumnianto estas kiel frandajxoj, kaj ili penetras en la profundon de la ventro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en onder hierdie kamers was die ingang van die oostekant af as iemand na hulle toe ingaan uit die buitenste voorhof uit.

Эсперанто

kaj malsupre por tiuj cxambroj estis enirejo de oriente, por ke oni povu veni al ili el la ekstera korto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die boonste kamers was korter, want die galerye het ruimte van hulle weggeneem in vergelyking met die onderstes en die middelstes in die bouwerk;

Эсперанто

la supraj cxambroj estis malpli ampleksaj, cxar la galerioj iom deprenis de ili kompare kun la malsupraj kaj mezaj partoj de la konstruajxo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

in die breedte van die muur van die voorhof, na die suide toe, vooraan die afgeslote ruimte en vooraan die bouwerk, was daar kamers,

Эсперанто

lauxlargxe de la muro de la korto en la direkto al oriento, antaux la placo kaj antaux la konstruajxo estis cxambroj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en voor die kamers was 'n gang van tien el breedte, na binnetoe, honderd el lank; en hulle deure was teen die noorde.

Эсперанто

kaj antaux la oficaj cxambroj estis pasejo, havanta la largxon de dek ulnoj kaj internen unu ulnon; iliaj pordoj malfermigxadis norden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarna het hy my uitgebring na die buitenste voorhof op die weg na die noorde toe; en hy het my gebring na die kamers wat teenoor die afgeslote ruimte en wat teenoor die bouwerk teen die noorde lê,

Эсперанто

kaj li elkondukis min sur la korton eksteran, kiu estis en norda direkto; kaj li venigis min al la ofica cxambro, kiu estis kontraux la placo kaj kontraux la konstruajxo norde.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en dit was die sangers, hoofde van families van die leviete, in die kamers, vry van ander diens; want hulle was dag en nag in hul dienswerk besig.

Эсперанто

la kantistoj, cxefoj de patrodomoj inter la levidoj, estis liberaj de servado en la cxambroj, cxar tage kaj nokte ili devis sin okupadi per sia arto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en 'n voorbeeld van alles wat by hom in die gees was: van die voorhowe van die huis van die here en van al die kamers rondom en die skatkamers van die huis van god en die skatkamers van die heilige gawes;

Эсперанто

kaj la desegnon de cxio, kion li havis en sia animo koncerne la kortojn de la domo de la eternulo kaj koncerne cxiujn cxambrojn cxirkauxe, koncerne la trezorojn de la domo de dio kaj la trezorojn de la sanktajxoj,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en buitekant die binneste poort was twee kamers in die binneste voorhof, een aan die symuur van die noordpoort, met die voorkant na die suide toe; een was aan die symuur van die suidpoort, met die voorkant na die noorde toe.

Эсперанто

ekstere de la interna pordego estis cxambroj por kantistoj, cxe la interna korto, flanke de la norda pordego; ili estis turnitaj per sia vizagxa flanko suden, sed unu, flanke de la orienta cxambro, estis turnita norden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarop het hy my gebring deur die ingang wat by die symuur van die poort was, na die heilige kamers vir die priesters wat na die noorde kyk; en kyk, daar was 'n plek aan die agterkant, na die weste toe.

Эсперанто

kaj li venigis min tra la enirejo, kiu estis flanke de la pordego, al la sanktaj cxambroj, kiuj apartenas al la pastroj kaj kiuj estas turnitaj norden; kaj jen mi tie vidis lokon cxe la rando okcidente.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,750,016,528 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK