Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
iaquiçue bada guiçon anayeác, ecen huneçaz bekatuén barkamendua declaratzen çaiçuela:
laat dit dan aan julle bekend wees, broeders, dat deur hom vergifnis van sondes aan julle verkondig word,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
eta sinhetsi çutenetaric anhitz ethorten ciraden confessatzen eta declaratzen cituztela bere eguinac.
en baie van die wat gelowig geword het, het belydenis kom doen en hulle dade bekend gemaak;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
eta comparatione gabe etzayen minçatzen: baina appartean bere discipuluey declaratzen cerauzten gauça guciac.
en sonder gelykenis het hy tot hulle nie gespreek nie; maar afsonderlik het hy vir sy dissipels alles uitgelê.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
guero hassiric moyses baitharic eta propheta gucietaric, declaratzen cerauzten scriptura gucietan harçaz beraz ciraden gauçác.
en hy het begin van moses en al die profete af en vir hulle uitgelê in al die skrifte die dinge wat op hom betrekking het.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
informatzen ciradelaric noizco edo cer demborataco christen spiritu prophetiazco hetan cenac declaratzen cituen christi ethorteco çaizcan suffrançác eta hayén ondoco gloriác:
en hulle het nagespeur op watter of hoedanige tyd die gees van christus wat in hulle was, gewys het, toe hy vooruit getuig het van die lyde wat oor christus sou kom en die heerlikheid daarna.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
eta erran ceçaten elkarren artean, etzena gure bihotza erratzen gutan, minço çaicunean bidean, eta declaratzen cerauzquigunean scripturác?
en hulle sê vir mekaar: was ons hart nie brandende in ons toe hy met ons op die pad gepraat en vir ons die skrifte uitgelê het nie?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
eta hitz hunec oraino behin, declaratzen du fermu eztiraden gaucen, hala nola escuz eguin diradenen deseguitea: fermu diradenac daudecençat.
en hierdie woord: nog. een maal, wys duidelik op die verandering van die wankelbare dinge as geskape dinge, sodat die onwankelbare kan bly.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nolatan gu itzuriren guiaizquio baldin hain saluamendu handiaz conturic ezpadaguigu? cein lehenic iaunaz beraz declaratzen hassiric, hura ençun vkan çutenéz confirmatu ican baitzaicu:
hoe sal ons ontvlug as ons so 'n groot saligheid veronagsaam wat, nadat dit eers deur die here verkondig is, aan ons bevestig is deur die wat dit gehoor het,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
harçaz declaratzen çuela spiritu sainduac, oraino etzela irequi sanctuarioco bidea, lehen tabernaclea oraino çutic egoiten ceno, cein baitzén dembora present hartaco figurá:
waarmee die heilige gees dít duidelik maak, dat die weg na die heiligdom nog nie geopen is so lank as die eerste tabernakel nog standhou nie.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
orduandanic has cedin iesus bere discipuluey declaratzen, ecen behar çuela ioan ierusalemera, eta anhitz suffritu ancianoetaric eta sacrificadore principaletaric, eta scribetaric, eta heriotara eman behar cela, eta hereneco egunean, resuscitatu.
van toe af het jesus begin om sy dissipels te toon dat hy na jerusalem moes gaan en veel van die ouderlinge en owerpriesters en skrifgeleerdes moes ly, en gedood en op die derde dag opgewek word.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
iaincoa nehorc eztu ikussi egundano, aitaren bulharrean den seme bakoitzac berac declaratu draucu.
niemand het ooit god gesien nie; die eniggebore seun wat in die boesem van die vader is, dié het hom verklaar.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: