Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eztute hec blasphematzen çuen gainean inuocatu içan den icen ona?
vai viņi nav tie, kas zaimo labo vārdu, kādā jūs saucaties?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
eta huná, scribetaric batzuc erraiten çuten bere baithan, hunec blasphematzen du.
bet, lūk, daži no rakstu mācītājiem paši sevī domāja: Šis zaimo dievu.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ecen iaincoaren icena çuen causaz blasphematzen da gentilén artean: scribatua den beçala.
(jo, kā rakstīts, jūsu dēļ dieva vārds starp pagāniem tiek zaimots.) (is.52,5)
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ceinetaric baitirade hymeneo eta alexander: hec satani eman dirautzat, ikas deçatencát guehiagoric ez blasphematzen.
starp tiem ir himenejs un aleksandrs, kurus nodevu sātanam, lai tie mācītos dievu vairs nezaimot.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
eta gaizquiguile vrkatuetaric batac blasphematzen çuen hura, cioela, baldin hi bahaiz christ, empara eçac eure buruä eta gu.
bet viens no tiem ļaundariem, kas bija piesists krustā, zaimoja viņu, sacīdams: ja tu esi kristus, tad glāb sevi un mūs!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
baina iuduac populua ikussiric inuidiaz bethe citecen, eta contrastatzen çaizten paulec erraiten cituen gaucey, contrastatzen ciradela eta blasphematzen çutela.
bet jūdi, redzēdami daudz ļaužu, iedegās naidā un zaimodami runāja pretim tam, ko pāvils sacīja.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ni aitac sanctificatu eta mundura igorri bainau, çuec dioçue ecen blasphematzen ari naicela, ceren erran dudan, ecen iaincoaren semea naicela?
kā tad jūs sakāt tam, ko tēvs svētījis un pasaulē sūtījis: tu zaimo dievu! tāpēc, ka es sacīju: es esmu dieva dēls?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
eta hec contrastatzen eta blasphematzen ari ciradela, abillamenduac iharrossiric erran ciecén, Çuen odola çuen burun gain: chahu naiz ni, oraindanic gentiletarat ioanen naiz.
bet kad tie runāja pretim un zaimoja, viņš, izkratījis savas drēbes, sacīja tiem: jūsu asinis lai nāk pār jūsu galvām. no šī brīža es iešu pie pagāniem.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
baldin christen icenean iniuriatzen baçarete, dohatsu çarete ecen çuen gainean reposatzen da gloriaren eta iaincoaren spiritua, heçaz den becembatean blasphematzen dena, baina çueçaz den becembatean glorificatzen dena.
ja jūs nievā kristus vārda dēļ, tad jūs esat svētīgi, jo dieva gods, godība un spēks, un viņa gars mīt pār jums.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
baina norc-ere blasphematuren baitu spiritu sainduaren contra eztu barkamenduric vkanen seculan, baina içanen da condemnatione eternalaren hoguendun.
bet kas zaimo svēto garu, tas piedošanu ne mūžam nedabūs, bet pelnīs mūžīgo grēku.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: