Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dissensione eguin cedin bada populuaren artean harengatic.
Итак произошла о Нем распря в народе.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
argui gentiley arguitzecoa, eta israeléco hire populuaren gloriá.
свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
baina erraiten çuten, ez bestán, tumultoric eztençát populuaren artean.
но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eta hura hil nahi çuelaric populuaren beldur cen, ceren propheta beçala baitzaducaten hura.
И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eta hatzaman nahi çutelaric, populuaren beldur içan ciraden, ceren propheta beçala hura baitzaducaten.
и старались схватить Его, но побоялись народа, потомучто Его почитали за Пророка.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
orduan pierrisec spiritu sainduaz hetheric, erran ciecen, populuaren gobernadoreác eta israeleco ancianoác,
Тогда Петр, исполнившись Духа Святаго, сказал им: начальники народа и старейшины Израильские!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eta bilduric sacrificadore principal guciac eta populuaren scribác, informa cedin hetaric non christ sortzeco cen.
И, собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eta ecin haren hitza reprehenditu vkan duté populuaren aitzinean: eta miraz iarriric haren repostaren gainean ichil citecen.
И не могли уловить Его в слове перед народом, и, удивившись ответу Его, замолчали.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
baina baldin erran badeçagu, guiçonetaric populuaren beldur gara: ecen guciéc çaducaten ioannes eguiazco propheta içan cela.
а сказать: от человеков - боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
baina guehiagoric publica eztadin populuaren artean, defenda diecegun mehatchuz, eztaquizquión guehiagoric minça icen horretan nehori-ere.
но, чтобы более не разгласилось это в народе, с угрозою запретим им, чтобы не говорили об имени сем никому из людей.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
halacotz behar cen gauça gucietan anayeac irudi licén, misericordioso licençát eta sacrificadore subirano fidel iaincoa baitharatco gaucetan, populuaren bekatuén pagamenduaren eguiteco.
Посему Он должен был во всем уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
baina bigarrenean, vrthean behin sacrificadore subiranoa bera sartzen cen, ez odol gaberic, cein offrendatzen baitzuen bere buruägatic eta populuaren faltacgatic:
а во вторую – однажды в год один только первосвященник, не без крови, которую приносит за себя и за грехи неведения народа.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
orduan pierrisec accordaturic erran ceçan, orain daquit eguiazqui ecen iaunac igorri vkan duela bere aingueruä, eta idoqui nauela herodesen escutic, eta iuduén populuaren vstecari gucitaric.
Тогда Петр, придя в себя, сказал: теперь я вижувоистину, что Господь послал Ангела Своего и избавил меня из руки Ирода и от всего, чего ждал народИудейский.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ayher ciraden bada haren hatzamaitera, baina populuaren beldur ciraden: ecen eçagutu çuten hayén contra comparatione haur erran çuela: eta hura vtziric ioan citecen.
И старались схватить Его, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал притчу; и,оставив Его, отошли.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eta inguratzen çuen galilea gucia iesusec, hayén synagoguetan iracasten ari cela, eta resumaco euangelioa predicatzen çuela, eta sendatzen çuela eritassun mota gucia, eta langore mota gucia populuaren artean.
И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eta ikussiric pilatec ecen etzuela deus probetchatzen, baina tumultoa handitzenago cela, vr harturic ikuz citzan escuac populuaren aitzinean, cioela, innocent naiz ni iusto hunen odoletic: çuec ikussaçue.
Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятениеувеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bada gauça hauc aippatu nahi drauzquiçuet, ikussiric ecen haur behin badaquiçuela, ecen iaunac populua egyptetic deliuratu çuenean, sinhetsi vkan etzutenac guero deseguin vkan cituela.
Я хочу напомнить вам, уже знающим это, что Господь, избавив народ из земли Египетской, потом неверовавших погубил,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: