Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
আর ফেরাউন বলল , আমার কাছে নিয়ে এস সুদক ্ ষ যাদুকরদিগকে ।
( firaun berkata , " datangkanlah kepadaku semua ahli-ahli sihir yang pandai . " ) yang mahir di dalam ilmu sihir .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
নিশ ্ চয় আমার কাছে আছে শিকল ও অগ ্ নিকুন ্ ড ।
( karena sesungguhnya pada sisi kami ada belenggu-belenggu ) merupakan bentuk jamak dari lafal niklun , artinya belenggu-belenggu yang berat ( dan neraka jahim ) yaitu neraka yang apinya sangat membakar .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
আমার কাছে এটি যুক্তরাষ্ট্রের এক বিচিত্র পররাষ্ট্রনীতি ছাড়া আর কিছুই না।
bagi saya ini menjelaskan lebih dari apapun hal-hal tentang kebijakan asing as yang buruk.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
আর তারা আমার কাছে মনোনীত ও সৎলোকদের অন ্ তর ্ ভুক ্ ত ।
( dan sesungguhnya mereka pada sisi kami benar-benar termasuk orang-orang pilihan ) yakni orang-orang yang terpilih ( yang paling baik ) lafal al-akhyaar ini adalah bentuk jamak dari lafal khayyirun , artinya paling baik .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
অতএব , তোমাদের কোন অপকৌশল থাকলে তা প ্ রয়োগ কর আমার কাছে ।
( jika kalian mempunyai tipu daya ) tipu muslihat untuk melindungi diri kalian dari azab ( maka lakukanlah tipu daya kalian itu terhadap-ku ) perbuatlah tipu daya kalian itu .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
''আমার বিরুদ্ধে যেন হামবড়াই কর না, আর আমার কাছে এস মুসলিম হয়ে’।’’
( janganlah kamu sekalian berlaku sombong terhadapku dan datanglah kepadaku , sebagai orang-orang yang berserah diri ' ) " .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
''ওদের আমার কাছে নিয়ে এসো।’’ তখন তিনি পা ও ঘাড় মালিশ করতে লাগলেন।
" bawalah kuda-kuda itu kembali kepadaku " . lalu ia potong kaki dan leher kuda itu .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
''আমার কাছে কথার রদবদল হয় না, এবং আমি আমার বান্দাদের প্রতি আদৌ অন্যায়াচারী নই।’’
( tidaklah dapat diganti ) diubah ( keputusan yang ada di sisi-ku ) mengenai hal tersebut ( dan aku sekali-kali tidak menganiaya hamba-hamba-ku ) yaitu dengan cara aku mengazab mereka tanpa dosa ; lafal zhallaamin bermakna seperti lafal dzuu zhulmin yaitu menganiaya , demikian itu karena ada firman lainnya yang mengatakan , " tidak ada yang dianiaya pada hari ini . " ( q.s. al-mukmin , 17 )
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
''আমার কাছে প্রত্যাদিষ্ট হয়েছে এটি বৈ তো নয় যে, আমি তো একজন স্পষ্ট সতর্ককারী মাত্র।’’
( tidak ) tiada ( diwahyukan kepadaku , melainkan bahwa sesungguhnya aku ) yakni aku ini ( hanyalah seorang pemberi peringatan yang nyata " ) artinya nyata peringatannya .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
''আর আমার প্রভু! তোমারই কাছে আমি আশ্রয় নিচ্ছি পাছে তারা আমার কাছে হাজির হয়।’’
( dan aku berlindung pula kepada engkau , ya rabbku , dari kedatangan setan-setan itu kepadaku " ) dalam perkara-perkaraku , karena sesungguhnya mereka datang hanya dengan membawa keburukan belaka .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
অতঃপর যদি তাকে আমার কাছে না আন , তবে আমার কাছে তোমাদের কোন বরাদ ্ ধ নেই এবং তোমরা আমার কাছে আসতে পারবে না ।
" jika nanti kalian tidak mengajak saudara kalian itu , " kata yûsuf melanjutkan , " aku tidak akan menyediakan makanan lagi untuk kalian . dan jangan datang lagi kepadaku . "
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
''আর এই তো হচ্ছে সেই অনুগ্রহ যা তুমি আমার কাছে উল্লেখ করছ যার জন্যে তুমি ইসরাইলের বংশধরদের দাস বানিয়েছ!’’
( budi yang kamu limpahkan kepadaku itu ) asal lafal tamunnuhaa adalah tamunnu bihaa , maksudnya , yang telah kamu limpahkan kepadaku itu ( adalah disebabkan kamu telah memperbudak bani israel " ) kalimat ayat ini merupakan keterangan dari ayat yang sebelumnya , maksudnya , kamu telah menjadikan mereka sebagai budak-budak dan sebagai gantinya kamu tidak memperbudak aku , sesungguhnya kamu tidak memberikan nikmat apa pun dengan perlakuanmu yang demikian itu , karena kamu memperbudak mereka , hal ini adalah perbuatan aniaya . sebagian mufassirin ada yang memperkirakan adanya hamzah istifham bermakna sanggahan , pada awal perkataan nabi musa ini , sehingga lafal fa 'altuha asalnya afa 'altuha .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
''আমাকে তো সে বিভ্রান্তিতে নিয়েই গেছে স্মারকগ্রন্থ থেকে তা আমার কাছে আসার পরে! আর শয়তান মানুষের জন্য সদা হতাশকারী।’’
( sesungguhnya dia telah menyesatkan aku dari peringatan ) alquran ( sesudah peringatan itu datang kepadaku " ) karena dialah yang menjadikan aku murtad dan tidak beriman lagi kepada alquran . kemudian allah berfirman , ( " dan adalah setan itu terhadap manusia ) yang kafir ( selalu membuat kecewa . " ) karena ia akan meninggalkannya begitu saja , cuci tangan bilamana manusia tertimpa malapetaka .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
তিনি বললেন -- ''ওহে প্রধানগণ! তোমাদের মধ্যে কে আমার কাছে নিয়ে আসবে তার সিংহাসন আমার কাছে মুসলিমরূপে তাদের আসবার পূর্বে?’’
berkata sulaiman : " hai pembesar-pembesar , siapakah di antara kamu sekalian yang sanggup membawa singgasananya kepadaku sebelum mereka datang kepadaku sebagai orang-orang yang berserah diri " .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
বলো -- ''আমার কাছে আলবৎ প্রত্যাদিষ্ট হয়েছে যে, নিঃসন্দেহ তোমাদের উপাস্য একক উপাস্য। তোমরা কি তবে আত্মসমর্পণকারী হবে না?’’
( katakanlah , " sesungguhnya yang diwahyukan kepadaku adalah bahwasanya tuhan kalian adalah tuhan yang maha esa ) tiada diwahyukan kepadaku sehubungan dengan perkara tuhan , melainkan keesaan-nya ( maka hendaklah kalian berserah diri ) taat kepada apa yang diwahyukan kepadaku , yaitu mentauhidkan tuhan . istifham di sini mengandung makna perintah .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
বলো -- ''আমার কাছে প্রত্যাদেশ করা হয়েছে যে জিনদের একটি দল শুনেছিল, এবং বলেছিল -- 'আমরা নিশ্চয় এক আশ্চর্যজনক কুরআন শুনেছি,
di samping itu surat ini membicarakan kemurniaan masjid dan peribadatan hanya untuk allah , seruan rasulullah untuk beriman kepada allah dan penerimaan jin terhadap seruannya . surat ini juga memberikan batasan mengenai hal-hal yang dapat dan tidak dapat dilakukan oleh rasulullah serta memperingati orang-orang yang durhaka kepada allah dan rasul-nya akan jahannam dan kekalnya mereka di situ .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.