Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Присъстваха и чужди дипломати.
foreign diplomats also attended.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Депутатите от опозицията не присъстваха.
opposition mps were not present.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Нима присъстваха на тяхното сътворяване ?
did they witness how their body is constituted ?
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Присъстваха два випуска студенти на ena.
the students were able to put questions to the
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
На фестивала присъстваха над 14000 зрители.
the festival drew over 14,000 viewers.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:
Присъстваха и високопоставени представители на ЕС и НАТО.
senior representatives of the eu and nato were also on hand.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:
На конференцията през 2007 г. присъстваха 100 участници.
the idea-conference in2007 was attended by 100 participants.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Присъстваха приблизително 100 участници от всички континенти.
there were approximately 100 participants, from every continent.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Хиляди хора присъстваха на погребението на патриарх Павле
thousands attend patriarch pavle's funeral
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Енергийните проблеми присъстваха в дневния ред на разговорите.
energy issues were high on his agenda.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
На нея присъстваха военни представители, политици и дипломати.
it was attended by military officials, politicians and diplomats.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
На събитието присъстваха представителите на 19 страни от региона.
representatives of 19 regional countries participated in the event.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
На него присъстваха Джуканович и чешкият му колега Иржи Пароубек.
djukanovic and his czech counterpart, jiri paroubek, were present.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
На тази среща присъстваха следните представители на социалните партньори:
the representatives of the social partners who attended this meeting were:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Много международно признати актьори и режисьори присъстваха на фестивала.
many internationally renowned actors and directors attended the festival, including oscar-winning french star juliette binoche.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
На проявата присъстваха много приятели на Дивац и колеги баскетболисти.
attending the event were several of divac's friends and fellow basketball players.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Двамата присъстваха на турско-македонски бизнес форум в Истанбул.
both officials attended a turkish-macedonian business forum in istanbul.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Известни спортисти и представители на Международния олимпийски комитет присъстваха на честването.
famous sportsmen and representatives of the international olympic committee attended the celebration.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Близо 900 000 души присъстваха на тазгодишния "Бирен фест" в Белград.
almost 900,000 people attended this year's belgrade beer fest.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Присъстваха обаче представители на сръбската неправителствена организация „Жени в черно”.
serbian ngo women in black, however, did attend.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество: