Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Следователно тези взаимовръзки следва да бъдат взети предвид при разработването на националните програми.
therefore such interdependencies should be taken into account when developing national programmes.
Следователно такива взаимовръзки трябва да бъдат взети предвид при разработването на националните програми.
therefore such interdependencies should be taken into account when developing national programmes.
да отчетат по балансиран начин всички три измерения на устойчивото развитие и техните взаимовръзки;
address and incorporate in a balanced way all three dimensions of sustainable development and their interlinkages;
ЦК следва също така да отчетат допълнителните рискове, произтичащи от множеството взаимовръзки, взаимозависимости и концентрации.
ccps should also consider additional risks stemming from multiple relationships, interdependencies and concentrations.
Второ, солидарността предполага взаимовръзки между европейските енергийни мрежи, както и подобрения на енергийната инфраструктура.
secondly, solidarity presupposes interconnections of european energy networks, as well as improvements in energy infrastructure.
Геоложка единица, определена въз основа на структурни или деформационни характеристики, взаимовръзки, произход или историческо развитие.
geologic unit defined on basis of structural or deformation features, mutual relations, origin or historical evolution.