Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
междуправителствени организации.
zwischenstaatliche organisationen.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
Други междуправителствени форуми
andere zwischenstaatliche foren
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Участие на междуправителствени организации
mitgliedschaft zwischenstaatlicher organisationen
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
:Междуправителствени споразумения в енергетиката
:zwischenstaatliche abkommen im energiebereich
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
международни и регионални междуправителствени организации;
internationale und regionale zwischenstaatliche organisationen,
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Икономическите ползи за съответстващите на изискванията междуправителствени споразумения са свързани със следното:
der wirtschaftliche nutzen zwischenstaatlicher abkommen, die mit dem eu-recht vereinbar sind, besteht in
Задължения за нотифициране и оценка от страна на Комисията по отношение на действащи междуправителствени споразумения
notifizierungspflichten und prüfung durch die kommission in bezug auf bestehende zwischenstaatliche abkommen
В този смисъл само междуправителствени споразумения по въпроси от приложното поле на Договора за Евратом са изключени5.
in diesem zusammenhang sind nur zwischenstaatliche abkommen zu fragen, die unter den euratom-vertrag fallen, ausgenommen.5
Междуправителствени консултации за убежище, бежанци и миграционни политики в Европа, Северна Америка и Австралия
zwischenstaatliche konsultationen über asyl-, flüchtlings-. und migrationspolitik in europa, nordamerika und australien
Един още по-тесен съюз изисква постепенен трансфер на правомощия от междуправителствени споразумения към федерални споразумения.
eine immer engere union geht mit der schrittweisen Übertragung von befugnissen von der regierungszusammenarbeit auf das föderale system einher.
Вариант 4: задължително участие на Комисията в качеството на наблюдател в преговорите за междуправителствени споразумения
option 4: obligatorische teilnahme der kommission als beobachterin an verhandlungen über zwischenstaatliche abkommen.
Нито едно от тези междуправителствени споразумения не беше причина за загриженост, поради което Комисията не е проследявала тяхното развитие;
bei keinem dieser abkommen gab es bedenken, so dass keine weiteren schritte der kommission erforderlich waren;
3.8 Европейските космически дейности представляват смесица от европейски (междуправителствени или общностни) и национални програми.
3.8 in europa sind die raumfahrtaktivitäten ein mix aus europäischen (zwischenstaatlichen und gemeinschaftlichen) und nationalen programmen.