Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
С негодувание си преминал земята, С гняв си вършеял народите.
du zertratest das land im zorn und zerdroschest die heiden im grimm.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
der du vormals hast allen deinen zorn aufgehoben und dich gewendet von dem grimm deines zorns:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Горещо негодувание ме обзе по причина на нечестивите, Които оставят Твоя закон.
ich bin entbrannt über die gottlosen, die dein gesetz verlassen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Това ще им продума в гнева Си, И в тежкото Си негодувание ще ги смути, казвайки:
er wird einst mit ihnen reden in seinem zorn, und mit seinem grimm wird er sie schrecken.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Горко на асириеца, жезъла на гнева Ми, Тоягата, в чиято ръка е Моето негодувание!
o weh assur, der meines zornes rute und in dessen hand meines grimmes stecken ist!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Макар и понякога да бяха посрещани с негодувание при изготвянето на реформата от 2002 г., днес те се приемат с голямо одобрение.
stand man ihnen bei der ausarbeitung der reform von 2002 manchmal mit ablehnung gegenüber, werden sie heute umso mehr begrüßt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
а пък гняв и негодувание на ония, които са твърдоглави и не се покоряват на истината, а се покоряват на неправдата;
du aber nach deinem verstockten und unbußfertigen herzen häufest dir selbst den zorn auf den tag des zornes und der offenbarung des gerechten gerichtes gottes,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
И Господ ги изкорени от земята им с гняв, с ярост и с голямо негодувание, и ги хвърли в друга земя където са днес.
und der herr hat sie aus ihrem lande gestoßen mit großem zorn, grimm und ungnade und hat sie in ein ander land geworfen, wie es steht heutigestages.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Как изля върху тях пламенния Си гняв, Негодувание, ярост и неволя, - Нашествие на ангелите на злощастието, -
da er böse engel unter sie sandte in seinem grimmigen zorn und ließ sie toben und wüten und leid tun;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Не седях в събрание на веселящите се, Нито се радвах с тях; Седях сам поради ръката Ти, Защото Ти ме изпълни с негодувание.
ich habe mich nicht zu den spöttern gesellt noch mich mit ihnen gefreut, sondern bin allein geblieben vor deiner hand; denn du hattest mich gefüllt mit deinem grimm.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Всички или почти всички са изказвали негодувание от факта, че колегиумът е съставен от 28 комисари, по един от всяка държава, и че броят им е прекалено голям.
alle, oder fast alle, hatten darüber geklagt, dass das kollegium mit 28 kommissaren, d.h. einem je mitgliedstaat, zu üppig besetzt sei.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
За първия певец на струнни инструменти, на осемструнна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, Нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
ein psalm davids, vorzusingen, auf acht saiten. ach herr, strafe mich nicht in deinem zorn und züchtige mich nicht in deinem grimm!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
И Господ ще направи да се чуе славния Му глас, И да се види тежкото слагане на мишцата Му, С гневно негодувание и с пламък на поглъщащ огън, С буен дъжд, с буря и с едър град.
und der herr wird seine herrliche stimme erschallen lassen, daß man sehe seinen ausgereckten arm mit zornigem dräuen und mit flammen des verzehrenden feuers, mit wetterstrahlen, mit starkem regen und mit hagel.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Но Той, като многомилостив, прощаваше беззаконието им и не ги погубваше; Да! много пъти въздържаше гнева Си, И не подигаше всичкото Си негодувание;
er aber war barmherzig und vergab die missetat und vertilgte sie nicht und wandte oft seinen zorn ab und ließ nicht seinen ganzen zorn gehen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ето, името на Господа иде от далеч; Гневът Му е пламнал, и гъстият Му дим се издига; Устните Му са пълни с негодувание, Езикът Му е като поглъщащ огън,
siehe, des herrn name kommt von fern! sein zorn brennt und ist sehr schwer; seine lippen sind voll grimm und seine zunge wie ein verzehrend feuer,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
4.6 Скандалите, предизвикани в някои страни на Съюза от механизмите за укриване на данъци, предоставяни от данъчните оазиси (какъвто е случаят с измамите, извършени в Лихтенщайн в ущърб на германската данъчна система), предизвикаха общото негодувание на населението, което настоява за по-ефективни мерки за борба с укриването на данъци и финансовата престъпност.
4.6 die skandale, die in einigen eu-mitgliedstaaten wegen der steuerschlupflöcher in steuerparadiesen entstanden sind (wie im fall der steuerhinterziehung in liechtenstein zum schaden des deutschen fiskus), haben in der bevölkerung eine allgemeine empörung ausgelöst und den ruf nach wirksameren maßnahmen zur bekämpfung der steuerumgehung und der wirtschaftskriminalität lautwerden lassen.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: