Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ez az intenzitás valamennyi fennálló szerződés alapos kockázatértékelésén alapul, figyelembe véve a rendelkezésre álló költségvetési forrásokat.
that intensity is based on a thorough risk assessment of all outstanding contracts, taking into account available budgetary resources.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
a piacra történő belépést milyen mértékben befolyásolja a vállalkozás és a szállítói és/vagy vevői között fennálló szerződés időtartama?
to what extent is entry to the markets influenced by the length of contracts between an undertaking and its suppliers and/or customers?
Последнее обновление: 2016-11-04
Частота использования: 3
Качество:
a szerződés adatait összefoglaló dokumentumminta a szerződés szerves részét képezi.
the contract summary shall become an integral part of the contract.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
a 2009-es helyzettel szemben hollandia nem kötött olyan ad hoc megállapodást, ami alapján hollandia befektetési döntést hozott volna valamilyen fennálló szerződés módosításának elfogadásával.
in contrast to the situation in 2009, the netherlands did not enter into an ad-hoc arrangement whereby the netherlandswould have made an investment choice by accepting a modification of an existing contract.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
a villamos áram szállítójának megváltoztatása vagy a jelenlegi szállítóval fennálló szerződés újratárgyalásának megfontolása annak érdekében, hogy olyan társaságoktól vásároljunk energiát, amelyek a legkevésbé negatív hatást gyakorolják a környezetre,
considering a change of electricity provider or a renegotiation of the contract with the present one(s) with a view to buying energy from companies which have the least negative impact on the environment,
Последнее обновление: 2013-05-27
Частота использования: 1
Качество:
az ilyen változások a már fennálló szerződésekre vonatkozóan csak akkor alkalmazhatók, ha a szerződő fél azt kéri.
such changes may apply to existing contracts only at the election of the contractor.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 3
Качество:
a bizottsággal szerződéses kapcsolatban álló vállalkozások alkalmazottja számára kibocsátott belépési kártya a bizottsággal fennálló szerződés lejártáig érvényes, amennyiben az érintett személy olyan személyazonosító okmánnyal rendelkezik, amely a szerződés érvényességének lejártáig érvényes.
the access cards issued to contractors’ staff will be valid until the end of the contract with the commission, provided that the person in question is in possession of an identity document that is valid until the end of the contract.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
mivel az ebben az irányelvben foglalt származási ország elvének alkalmazása problémát okozhat a fennálló szerződések vonatkozásában;
whereas the application of the country-of-origin principle contained in this directive could pose a problem with regard to existing contracts;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
a választott bíróság többségi szavazattal, valamint a felek között fennálló szerződések, és az általános nemzetközi jog alapján hozza meg döntéseit.
the arbitration tribunal shall take its decisions by majority vote and on the basis of the treaties existing between the parties to the dispute and of general international law.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 3
Качество:
az ilyen jelentős módosítások magukban foglalják az autópályadíj-beszedési rendszer eredeti feltételeinek jelentős megváltozását az autópályadíj-beszedési rendszer üzemeltetőjével fennálló szerződés módosítása által, ugyanakkor nem foglalják magukban az eredeti rendszer által biztosított változtatásokat.
such substantial modifications would include any significant change to the original terms and conditions of the tolling scheme through modification of a contract with the tolling system operator but would exclude changes provided for in the original scheme.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
mivel ennek értelmében a származási ország elvét nem kell alkalmazni azokra a már fennálló szerződésekre, amelyek 2000. január 1. előtt járnak le;
whereas the said country-of-origin principle should not, therefore, apply to existing contracts which expire before 1 january 2000;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
a. i. az életbiztosítási biztosítástechnikai tartalékok összegét megfelelően gondos, előretekintő biztosításmatematikai értékeléssel kell kiszámítani, figyelembe véve az összes jövőbeni kötelezettséget, amint azt az egyes fennálló szerződések feltételei m
a. (i) the amount of the technical life-assurance provisions shall be calculated by a sufficiently prudent prospective actuarial valuation, taking account of all future liabilities as determined by the policy conditions for each existing contract, includi
Последнее обновление: 2017-03-20
Частота использования: 1
Качество:
a vállalkozó szavatol azért, hogy a megállapodott árak nem magasabbak azoknál az áraknál, amiket a vállalkozó összehasonlítható rendelések esetén felszámít, vagy azoknál, amiket a megrendelő csoportjába tartozó cégekkel jelenleg fennálló szerződéseiben kínál.
the contractor warrants that the agreed prices are not higher than those which he charges for comparable orders or than those which he proposes in his existing agreements with the customer's group companies.
Последнее обновление: 2012-11-07
Частота использования: 1
Качество:
117. megjegyzi, hogy az engedélyezésre jogosult felhatalmazott tisztviselők szisztematikusan áttekintették a parlament hosszú ideje fennálló szerződéseit, és ez a vizsgálat nem fedett fel a parlament pénzügyi érdekeire hátrányos helyzetet; üdvözli, hogy e
117. notes that the authorising officers by delegation have systematically reviewed parliament's long-standing contracts and that this exercise did not reveal any situation prejudicial to parliament's financial interests; welcomes that this exercise will
Последнее обновление: 2013-05-27
Частота использования: 1
Качество:
itt kell feltüntetni a közvetlen biztosításban a számviteli év végén még fennálló szerződések számát az összes egyéni életbiztosítási szerződés és a biztosítási tevékenységek és a nyugdíjalap szolgáltatási tevékenységek termékcsoportjai következő alkategóriáinak megfelelően: 66.01.1, 66.03.1, 66.03.4 és 66.03.5.
the number of contracts outstanding at the end of the accounting year relating to direct insurance business is included here for all individual life insurance contracts and for the following subcategories of the classification of products according to activities for insurance and pension funding services: 66.01.1, 66.03.1, 66.03.4, 66.03.5.
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.