Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a tagállamok biztosítják, hogy a létesítmények üzemeltetői minden év végét követően az iránymutatásnak megfelelő jelentést tegyenek a naptári év folyamán a létesítményükből származó kibocsátásokról az illetékes hatóságnak.
member states shall ensure that each operator of an installation reports the emissions from that installation during each calendar year to the competent authority after the end of that year in accordance with the guidelines.
Последнее обновление: 2017-03-06
Частота использования: 2
Качество:
a „létesítményükből” szó után a következőt kell beilleszteni: „, vagy 2010-től az általuk üzemeltetett légi járműből”.
the words “from that installation during each calendar year” are replaced by “during each calendar year from the installation, or, from 1 january 2010, the aircraft, which it operates”.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
mivel a helyi rövid távú cselekvési terv közlekedési intézkedésekre korlátozódott, felkérték az érintett ipari létesítményeket, hogy tegyenek javaslatot a létesítményükből származó nox- és voc-kibocsátások csökkentését célzó intézkedésekre.
as the local short-term action plan was restricted to transport measures, the concerned industrial installations were asked to propose measures to reduce the nox and voc emissions of their plants.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
ezek az iránymutatások segítséget nyújtanak a termelőknek létesítményük megfelelő működtetéséhez és a termelésük önellenőrzéséhez szükséges rendszer és eljárás bevezetéséhez.
these guidelines should help producers in ensuring proper operation of their establishments and in implementing the system and the procedure for carrying out their own checks on their production.
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 5
Качество: