Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tilaan sovelletaan 3 kohdassa vahvistettuja edellytyksiä;
il-kondizzjonijiet stipulati fil-punt 3 għandhom japplikaw għall-azjenda.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 2
Качество:
tätä sopimusta sovellettaessa noudatetaan vakautus- ja assosiaatiosopimuksen pöytäkirjassa nro 4 vahvistettuja alkuperäsääntöjä.
le norme di origine da applicare ai sensi del presente accordo sono quelle definite nel protocollo n.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
ii) tuotantoa koskevat säännöt, jotka ovat yhteisön ja kansallisessa sääntelyssä vahvistettuja tiukemmat;
ii) griežtesnės negu bendrijoje nustatytos ar nacionalinės gamybos taisyklės;
Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:
25h ifrs-standardien ensilaatija voi soveltaa ifric 12:ssa palveluja koskevat toimilupajärjestelyt vahvistettuja siirtymäsäännöksiä.
25h dak li qed jadotta għall-ewwel darba jista' japplika dispożizzjonijiet tranzitorji fl-ifric 12 arranġamenti għall-konċessjoni ta' servizz.
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
tässä liitteessä olevaa sopimusta sovellettaessa noudatetaan vakautus- ja assosiaatiosopimuksen pöytäkirjassa n:o 3 vahvistettuja alkuperäsääntöjä.
le norme di origine da applicare ai sensi del presente allegato dell'accordo sono quelle definite nel protocollo 3 dell'accordo di stabilizzazione e di associazione.
Последнее обновление: 2011-12-16
Частота использования: 1
Качество:
enintään 12 kuukauden ikäisistä ennen 1 päivää heinäkuuta 2008 teurastetuista eläimistä peräisin olevaa lihaa voidaan kuitenkin pitää edelleen kaupan täyttämättä liitteessä xi a vahvistettuja edellytyksiä.
liepos 1 d., mėsa gali būti toliau prekiaujama nepaisant xia priede nustatytų sąlygų.
Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:
sen vuoksi on aiheellista kumota ohjelmakauden alusta alkaen rajoitus, jonka mukaan maitotiloille myönnetään investointitukea vain, jos yksittäiselle tilalle vahvistettuja tuotantokiintiöitä ei ylitetä.
huwa għalhekk xieraq li, b'effett mill-bidu tal-perjodu ta' programmar, jitneħħa l-limitu ta' appoġġ għal investiment għal farms tal-ħalib biex jibqgħu fil-limiti tal-kwoti tal-produzzjoni allokati lill-farm individwali.
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
1.1 tässä liitteessä vahvistettuja edellytyksiä sovelletaan yhteisön aluksiin, joiden kokonaispituus on vähintään 10 metriä ja joilla on mukanaan mitä tahansa 3 kohdassa määriteltyjä pyydyksiä alueella vii e.
alle navi comunitarie di lunghezza complessiva pari o superiore a 10 metri, che detengono a bordo uno degli attrezzi da pesca di cui al punto 3 e si trovano nella zona viie, si applicano le condizioni stabilite nel presente allegato.
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
kun luettelossa mainittuun tuotteeseen liittyy viittaus tähän huomautukseen, luettelon 3 sarakkeessa vahvistettuja edellytyksiä ei sovelleta kyseisen tuotteen valmistuksessa käytettyihin perustekstiiliaineisiin, joiden paino yhteensä on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen perustekstiiliaineiden yhteispainosta.
se per un dato prodotto dell'elenco si fa riferimento alla presente nota, le condizioni indicate nella colonna 3 non si applicano ad alcun materiale tessile di base utilizzato nella fabbricazione di tale prodotto che rappresenti globalmente non più del 10 % del peso totale di tutti i materiali tessili di base utilizzati (cfr.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
5.1 kun luettelossa mainittuun tuotteeseen liittyy viittaus tähän huomautukseen, luettelon 3 sarakkeessa vahvistettuja edellytyksiä ei sovelleta kyseisen tuotteen valmistuksessa käytettyihin perustekstiiliaineisiin, joiden paino yhteensä on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen perustekstiiliaineiden yhteispainosta.
se per un dato prodotto dell'elenco si fa riferimento alla presente nota, le condizioni indicate nella colonna 3 non si applicano ad alcun materiale tessile di base utilizzato nella fabbricazione di tale prodotto che rappresenti globalmente non più del 10 % del peso totale di tutti i materiali tessili di base usati (cfr.
Последнее обновление: 2011-12-16
Частота использования: 1
Качество:
jäsenvaltioiden, jotka soveltavat 2.3 kohdan b alakohdan iii alakohdassa vahvistettuja toimenpiteitä tai 2.3 kohdan c ja d alakohdassa säädettyjä poikkeuksia, on annettava komissiolle selvitys niiden myöntämiselle asettamistaan ehdoista ja perusteista.
l-istati membri li japplikaw il-miżuri stipulati fil-punt 2.3(b)(iii) jew id-derogi previsti fil-punti 2.3(c) u (d) għandhom jinnotifikaw lill-kummissjoni rendikont tal-kondizzjonijiet u l-kriterji użati li minħabba fihom ingħataw.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
9.4 vuoden 2009 hallinnointijakson aikana jäsenvaltiot voivat jakaa kyseisen lisämäärän merelläolopäiviä uudelleen kaikille laivastossa jäljellä oleville ja kyseisen pyydysluokan edellytykset täyttäville aluksille tai osalle niistä, soveltamalla tarpeellisin muutoksin 7.3 ja 7.4 kohdassa vahvistettuja säännöksiä.
nel periodo di gestione 2009 gli stati membri possono riassegnare tali numeri aggiuntivi di giorni in mare a tutte o a una parte delle navi che restano nella flotta ed hanno diritto al pertinente raggruppamento di attrezzi da pesca, applicando mutatis mutandis le disposizioni di cui ai punti 7.3 e 7.4.
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
7410 | kuparifolio (myös painettu tai paperilla, kartongilla, pahvilla, muovilla tai niiden kaltaisella tukiaineella vahvistettu), paksuus (tukiainetta huomioon ottamatta) enintään 0,15 mm: |
7410 | fogli e nastri sottili di rame (anche stampati o fissati su carta, cartone, materia plastica o supporti simili), di spessore inferiore o uguale a 0,15 mm (non compreso il supporto): |
Последнее обновление: 2010-09-07
Частота использования: 4
Качество: