Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
elbeszélé azután a szolga izsáknak mindazokat a dolgokat, a melyeket cselekedett vala.
le serviteur raconta à isaac toutes les choses qu`il avait faites.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a mint pedig elbeszélé mózes e beszédeket izráel fiainak, a nép felette igen keserge.
moïse rapporta ces choses à tous les enfants d`israël, et le peuple fut dans une grande désolation.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
És álmot álmodék józsef és elbeszélé az õ bátyjainak; és azok annál inkább gyûlölik vala õt.
joseph eut un songe, et il le raconta à ses frères, qui le haïrent encore davantage.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
simeon elbeszélé, mimódon gondoskodott elõször az isten, hogy a pogányok közül vegyen népet az õ nevének,
simon a raconté comment dieu a d`abord jeté les regards sur les nations pour choisir du milieu d`elles un peuple qui portât son nom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
És elbeszélé nékik mikeás mindazokat, a melyeket hallott vala a könyvbõl, mikor olvasá báruk a nép hallatára.
et michée leur rapporta toutes les paroles qu`il avait entendues, lorsque baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
elbeszélé azért a fõpohárnok az õ álmát józsefnek, és monda néki: Álmomban ímé egy szõlõtõ vala elõttem;
le chef des échansons raconta son songe à joseph, et lui dit: dans mon songe, voici, il y avait un cep devant moi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
s elbeszélé jákób rákhelnek, hogy õ az õ atyjának rokona és hogy rebekának fia. ez pedig elfuta, és megmondá az õ atyjának.
jacob apprit à rachel qu`il était parent de son père, qu`il était fils de rebecca. et elle courut l`annoncer à son père.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vid pedig mondá az ifjúnak, ki néki [ezt] elbeszélé: honnan tudod, hogy meghalt saul és jonathán az õ fia?
david dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles: comment sais-tu que saül et jonathan, son fils, sont morts?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
barnabás azonban maga mellé vevén õt, vivé az apostolokhoz, és elbeszélé nékik, mint látta az úton az urat, és hogy beszélt vele, és mint tanított damaskusban nagy bátorsággal a jézus nevében.
alors barnabas, l`ayant pris avec lui, le conduisit vers les apôtres, et leur raconta comment sur le chemin saul avait vu le seigneur, qui lui avait parlé, et comment à damas il avait prêché franchement au nom de jésus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
más álmot is álmodék, és elbeszélé azt az õ bátyjainak, mondván: ímé megint álmot álmodtam; ímé a nap és a hold, és tizenegy csillag meghajol vala én elõttem.
il eut encore un autre songe, et il le raconta à ses frères. il dit: j`ai eu encore un songe! et voici, le soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
És elbeszélé nékünk, mimódon látta, a mint az angyal megálla az õ házában és ezt mondá néki: küldj embereket joppéba, és hívasd magadhoz simont, ki péternek neveztetik;
cet homme nous raconta comment il avait vu dans sa maison l`ange se présentant à lui et disant: envoie à joppé, et fais venir simon, surnommé pierre,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
az európai parlament ez alkalomból konferenciát rendezett„20 év az emberi jogok aktív szolgálatában: a szaharov-díjasok elbeszélik saját történetüket” címmel.valamennyi korábbi szaharov-díjas, valamint andrej szaharov özvegye, elena bonner is meghívót kapott a rendezvényre, és a meghívottak közül sokan részt is vettek, és megosztották gondolataikat az emberi jogok globális helyzetéről, valamint a szaharov-díj jelentőségéről.
il a soutenu activement, entre autres, la campagne pour un moratoire des nations unies sur l’exécution de la peine capitale et le congrès des parlements nationaux et internationaux contre la peine de mort, la fondation de la cour pénale internationale pour les crimes de guerre, la création de l’observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes, remplacé par l’agence européenne des droits fondamentaux inaugurée le 1ermars 2007, ainsi que la campagne menée par l’union européenne pour lutter contre les violences dont les femmes sont victimes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: