Вы искали: koskevalla (Венгерский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

French

Информация

Hungarian

koskevalla

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Французский

Информация

Венгерский

tehtyjä työtunteja koskevalla indeksillä pyritään osoittamaan tehdyn työn volyymin kehitystä.

Французский

l'objectif de cet indice est de montrer l'évolution du volume de travail effectué.

Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(102) tutkimus osoitti, että polkumyynti oli tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla vähimmäistasoilla.

Французский

(102) l'enquête a révélé que le dumping au cours de la période d'enquête de réexamen était à un niveau de minimis.

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

asuntojen rakennuslupien määrää koskevalla indeksillä pyritään kuvaamaan rakennustoiminnan tulevaa kehitystä yksikkömäärien avulla.

Французский

l'objectif de cet indice est d'anticiper l'évolution de l'activité de construction en nombre d'unités.

Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

kauppaa sekä kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koskevalla sopimuksella perustettu sekakomitea käyttää tässä sopimuksessa vakautus- ja assosiaationeuvostolle tai vakautus- ja assosiaatiokomitealle annettuja valtuuksia ja suorittaa niille määrätyt tehtävät.

Французский

le comité mixte institué par l'accord concernant le commerce et la coopération commerciale et économique exerce les compétences et assume les tâches qui incombent au conseil de stabilisation et d'association ou au comité de stabilisation et d'association en vertu du présent accord.

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

erityisesti normaaliarvo, jonka havaittiin todennäköisesti pysyvän erittäin vakaana, oli merkittävästi alhaisempi kuin vientihinta tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, jolloin markkinoiden vaihtelevan luonteen aiheuttamat tavanomaiset muutokset ja siitä seuraavat vientihinnan tilapäiset pienentymiset eivät automaattisesti johda polkumyyntiin.

Французский

en particulier, la valeur normale, qui a été jugée vraisemblablement très stable, était nettement inférieure aux prix à l'exportation au cours de la période d'enquête de réexamen, c'est-à-dire que les variations normales dues au caractère fluctuant du marché et donc des baisses temporaires des prix à l'exportation n'étaient pas de nature à entraîner automatiquement un dumping.

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

(46) koska tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla todettu polkumyynti ylitti vähimmäistason, tutkittiin perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti lisäksi, onko polkumyynnin toistuminen todennäköistä, jos toimenpiteiden annetaan raueta, eli selvitettiin, ovatko tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson olosuhteet luonteeltaan pysyviä.

Французский

(46) Étant donné que le dumping constaté au cours de la période d'enquête de réexamen était à un niveau de minimis, la probabilité d'une réapparition de pratiques de dumping en cas d'expiration des mesures a été examinée, conformément à l'article 11, paragraphe 3, du règlement de base, c'est-à-dire qu'il a été analysé si les circonstances au cours de la période d'enquête de réexamen présentaient un caractère durable.

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,786,509,833 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK