Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a teljesség és a tisztánlátás érdekében ezen elemzés összefoglalója következik.
pro úplnost a přehlednost je níže uvedeno shrnutí této analýzy.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
ezért a tisztánlátás és az ésszerűség érdekében e rendeletet kodifikálni kell.
z důvodu jasnosti a účelnosti by mělo být kodifikováno.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
tekintetbe véve a módosítások mértékét, a tisztánlátás érdekében a 338/97/ek rendelet mellékletét teljes egészében ki kell cserélni.
s ohledem na rozsah změn a z důvodu přehlednosti je vhodné celou přílohu nařízení (es) č. 338/97 nahradit.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
(16) tekintetbe véve a módosítások mértékét, a tisztánlátás érdekében a 338/97/ek rendelet mellékletének egészét fel kell váltani.
(16) s ohledem na rozsah změn a z důvodu přehlednosti je vhodné celou přílohu nařízení (es) č. 338/97 nahradit.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
tekintetbe véve a módosítások mértékét, a tisztánlátás érdekében a 338/97/ek rendelet mellékletének egészét fel kell váltani.
s ohledem na rozsah změn a z důvodu přehlednosti je vhodné celou přílohu nařízení (es) č. 338/97 nahradit.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mivel a legutóbb a 2919/92/egk rendelettel [3] módosított 569/88/egk bizottsági rendelet [4] közös végrehajtási rendeleteket állapít meg az intervenciós készletekből származó termékek felhasználásának és rendeltetésének ellenőrzésére vonatkozóan; mivel az érintett jogszabályokat a belső határoknál végzett ellenőrzések és alaki követelmények megszüntetésével összefüggésben és az 569/88/egk rendelet további módosításai alkalmával, valamint a tisztánlátás és a közigazgatási hatékonyság érdekében újra kell szövegezni;
vzhledem k tomu, že nařízení komise (ehs) č. 569/88 [3], naposledy pozměněné nařízením (ehs) č. 2191/92 [4], stanoví společná prováděcí pravidla pro ověřování použití a/nebo místa určení intervenčních produktů; že v souvislosti s odstraněním kontrol a formalit na vnitřních hranicích, u příležitosti dalších změn uvedeného nařízení a z důvodů průhlednosti a správní výkonnosti je třeba zmíněná prováděcí pravidla změnit;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник: