Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
noonu yeesu woo xale, teg ko ci seen biir,
og han kaldte et lille barn til sig og stillede det midt iblandt dem
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
waajuri yeesu yi waaru ci li ñu doon wax ci xale bi.
og hans fader og hans moder undrede sig over de ting, som bleve sagte om ham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yuusufa jóg nag, jël xale ba ak ndeyam, dellu israyil.
og han stod op og tog barnet og dets moder med sig og kom til israels land.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ñu daldi liyaar baayam, ngir xam nan la bëgg ñu tudde xale ba.
men de gjorde tegn til hans fader om, hvad han vilde, det skulde kaldes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yuusufa nag jóg, jël xale ba ak ndeyam, làquji misra ca guddi ga.
og han stod op og tog barnet og dets moder med sig om natten og drog bort til Ægypten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bi bés ba dellusee, ñu ñëw xarafalsi xale ba, bëgg koo dippee baayam sakariya.
og det skete på den ottende dag, da kom de for at omskære barnet; og de vilde kalde det sakarias efter faderens navn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
képp kuy nàmp, ab xale nga ba tey. jëfeegoo njàngale, mi jëm ci wàllu njubte.
thi hver, som får mælk, er ukyndig i den rette tale, thi han er spæd;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kuy suufeelu nag, ba mel ni xale bii, kooku mooy ki gën a màgg ci nguuru yàlla aji kawe ji.
derfor, den, som fornedrer sig selv som dette barn, han er den største i himmeriges rige.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bi loolu wéyee ñu indil yeesu ay xale, ngir mu teg leen ay loxoom. waaye taalibe ya gëdd nit ñi.
og de bare små børn til ham, for at han skulde røre ved dem; men disciplene truede dem, som bare dem frem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
naka yéen xale yi, nangeen déggal seeni waajur, ci li ngeen bokk ci boroom bi, ndaxte looloo rafet.
i børn! adlyder eders forældre i herren, thi dette er ret.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
waaye yeesu jàpp loxob janq ba, woo ko ne ko: «xale bi, jógal.»
men han greb hendes hånd og råbte og sagde: "pige, stå op!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
noonu xelum yàlla daldi yóbbu simeyon ba ca kër yàlla ga. bi waajuri yeesu indee xale ba, ngir sédde ko yàlla, ni ko yoon wi santaanee,
og han kom af Åndens drift til helligdommen; og idet forældrene bragte barnet jesus ind for at gøre med ham efter lovens skik,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ne ko: «Ñi doon wut a rey xale ba dee nañu; jógal nag, jël xale bi ak ndeyam te nga dellu israyil.»
"stå op, og tag barnet og dets moder med dig, og drag til israels land; thi de ere døde, som efterstræbte barnets liv."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование