Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gémmiñ gi sante mooy móoloo. yéen samay bokk, loolu warul a am.
aus einem munde geht loben und fluchen. es soll nicht, liebe brüder, also sein.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ñu joxe ko ngir toolu defarkatu ndaa ya, ni ma ko boroom bi sante.»
und haben sie gegeben um den töpfersacker, wie mir der herr befohlen hat."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
noonu yuusufa yeewu, yeggali jabaram, na ko ko malaakam boroom bi sante woon.
da nun joseph vom schlaf erwachte, tat er, wie ihm des herrn engel befohlen hatte, und nahm sein gemahl zu sich.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
noonu xarekat ya jël pool ci guddi, indi ko ba ca dëkku antipataris, ni ñu leen ko sante.
die kriegsknechte, wie ihnen befohlen war, nahmen paulus und führten ihn bei der nacht gen antipatris.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
làmmiñ lanuy sante boroom bi, di sunu baay, ba noppi móoloo ko nit, ñi yàlla sàkk ci meloom.
durch sie loben wir gott, den vater, und durch sie fluchen wir den menschen, die nach dem bilde gottes gemacht sind.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
waaye àddina si war na xam ne, bëgg naa baay bi te ni ma ko baay bi sante, ni laay jëfe. jógleen, nu dem!
aber auf daß die welt erkenne, daß ich den vater liebe und ich also tue, wie mir der vater geboten hat: stehet auf und lasset uns von hinnen gehen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
te xam naa ne, li muy santaane day joxe dund gu dul jeex. kon li ma wax, dama koy wax, ni ma ko baay bi sante.»
und ich weiß, daß sein gebot ist das ewige leben. darum, was ich rede, das rede ich also, wie mir der vater gesagt hat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
«sunuy maam amoon nañu ca màndiŋ ma tàntu màggalukaay, bi ëmboon li yàlla seede. tànt boobu nag defoon nañu ko, roye ko ci bi musaa gisoon, ni ko ko yàlla sante woon.
es hatten unsre väter die hütte des zeugnisses in der wüste, wie ihnen das verordnet hatte, der zu mose redete, daß er sie machen sollte nach dem vorbilde, das er gesehen hatte;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.