Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
doe niet zo raar
don't be silly , be crazy
Последнее обновление: 2015-12-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jack, doe niet zo wild.
don't be so wild, jack.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zij zullen het zwaar op de proef stellen.
they will put it to the test.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
de grote crisis zal zwaar op de toekomst wegen
the great crisis will weigh heavily on the future
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deze schuld drukt zwaar op de houdbaarheid van de begrotingssituatie.
this debt weighs heavily on fiscal sustainability.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
m'n swag heeft te zwaar op de kabel gedrukt.
the weight of my swag has stressed the cable too much.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de administratieve uitgaven zullen dus zwaar op de begroting drukken.
so we are also coming under enormous pressure as regards administrative expenditure.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
de eenheid leunt zwaar op de betrokkenheid van partners in haar werk.
the unit draws heavily upon the involvement of partners in its work.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daardoor wordt de geloofwaardigheid van de eu zwaar op de proef gesteld.
these delays seriously harm the eu's credibility.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
of doe niet zo lauw, ga je eens vestigen als ondernemer.
or, do not be so apathetic, go and set up a business!
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
deze aspecten lijken in de argumentatie voor de top van barcelona niet zo zwaar te wegen.
these aspects do not appear to weigh so heavily in the arguments deployed prior to the barcelona summit.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
wellicht wegen zij juridisch gezien niet zo zwaar, maar politiek gezien zeer zeker wel.
it may be that, from a legal point of view, they do not carry much weight, but they carry a great deal of weight politically.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
enkele entiteiten voerden aan dat de onregelmatigheden in de boekhouding niet zo zwaar hadden moeten wegen voor de bmo-beslissing.
some entities claimed that the irregularities in the accounting system should not have had an impact on the decision on met to such an extent. according to those claims, the irregularities in the accounting system, even if numerous, are not sufficient in themselves to lead to the conclusion that criterion 2 is not met.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
geen enkel land voelt het gewicht van de strijd tegen de drugshandel zo zwaar op zijn schouders drukken als het mijne.
my country, like no other, has carried on its shoulders the burden of the fight against drug trafficking.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
net als bij andere overheden in iedere democratie zijn er mensen die aanleidingen zoeken om zwaar op de hand te zijn, die twijfel zaaien en bitterheid oogsten.
there are people who, like in other administration in any democracy will spend time seeking opportunities to be pessimistic, sowing the seeds of doubt and harvesting bitterness.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ik probeerde de koffie sterk en nu de volle. in tegenstelling tot de eerste smaak is niet zo zwaar, maar meer dicht.
i tried the coffee strong and now the full-bodied. unlike the first taste is not as heavy, but more dense.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
anderen hebben het gevoel op basis van andere informatie dat de zaak daar uit de hand gelopen is, maar niet als zodanig zo zwaar verwijtbaar.
others, who gained their information from other sources, have the impression that the situation got out hand there but not to such a reprehensible extent.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
maar in een minderheid van de gevallen betreffen de klachten de commissie zelf, en het is natuurlijk nauwelijks te verantwoorden dat we daarvoor zo zwaar op de medewerkers van de commissie moeten leunen.
nevertheless, for those minority of petitions which find fault with the commission, it is obviously not good practice that we are so reliant on the commission staff.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
momenteel zal de factor nog niet zo zwaar doorwegen (minder dan 1% van alle zoekopdrachten zullen hiervan het effect ondervinden).
as part of this strategy, google’s search algorithm will from now on give a higher ranking to websites that make use of https. at this point, this factor will not be essential (less than 1 % of all the search results are concerned).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
we zijn, eindelijk, in staat om de vraag te beantwoorden die de afgelopen jaren zo zwaar op ons gedrukt heeft: waarom heb ik kanker?
and we're able, finally, to answer the question that's been so pressing for so many years: why do i have cancer?
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: