Вы искали: in stelling brengen (Голландский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

English

Информация

Dutch

in stelling brengen

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Английский

Информация

Голландский

we bevinden ons in een crisis, en we moeten deze maatregelen nu in stelling brengen.

Английский

we are in a time of crisis and we should start these measures now.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

het eesc zelf zal hiervoor via een speciaal project de benodigde middelen en expertise in stelling brengen.

Английский

the eesc will launch a separate project to allocate appropriate resources and expertise.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

zouden de vs niet veeleer geïsoleerd staan als ze niet een heel arsenaal van drukkingmiddelen in stelling konden brengen?

Английский

would it not be the us, rather, that was isolated if they could not bring to bear a whole arsenal of means of coercion?

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

de raad bevestigde zijn steun aan de palestijnse politie door de missie van de eupol copps opnieuw in stelling te brengen.

Английский

the council confirmed its support for the palestinian civil police by remobilising the eupol copps mission.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

daartoe wordt het instrument uitbreiding naar het oosten in stelling gebracht.

Английский

para ello se utiliza el instrumento de la ampliación hacia el este.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

we moeten onze fundamentele waarden van eerbiediging van de grondrechten in stelling brengen tegen de terroristische bewegingen die onze democratische samenlevingen bedreigen.

Английский

we must use our fundamental values of respect for fundamental rights to combat the terrorist movements that threaten our democratic societies.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

tot slot moet de europese unie een breed arsenaal aan politieke instrumenten in stelling brengen om verbetering te brengen in het lot van onze naasten in de wereld.

Английский

finally, the european union must mobilise a wide range of political instruments aimed at improving the fate of our neighbours in the world.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

deze aanval is twee dagen uitgesteld omdat de duitsers, vanwege de abominabele terreinomstandigheden, de grootste moeite hebben hun artillerie in stelling te brengen.

Английский

the attack has been postponed for two days because the germans have great trouble bringing their artillery into position due to the terrible condition of the terrain.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

hiertoe zullen grotere flexibiliteit in rubriek 4 en efficiëntere toepassing in stelling worden gebracht.

Английский

increased flexibility within heading 4 and efficiency in implementation will underpin this.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

europa moet prioriteiten stellen op het gebied van criminaliteitsbestrijding door enkele soorten criminaliteit aan te wijzen waartegen zij de instrumenten die zij heeft gecreëerd bij voorrang in stelling zal brengen.

Английский

europe must set its priorities in crime policy by identifying the types of crime against which it will deploy the tools it has developed.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

waarom krijgt het parlement het verslag van de uclaf dan niet of pas als wij het zwaarste geschut in stelling brengen, namelijk een blokkering van alle middelen voor humanitaire hulp?

Английский

how do you explain, then, why parliament did not receive the uclaf report, or why we only received it when we brought out our biggest guns, namely completely blocking appropriations for humanitarian aid?

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

neem meerdere opnamen snel achter elkaar met de burst-modus. gebruik het aftellen om uzelf in stelling te brengen voor de foto en wacht op de flits!

Английский

take multiple photos in quick succession with burst mode. use the countdown to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!

Последнее обновление: 2014-10-08
Частота использования: 4
Качество:

Голландский

tijdens de volgende bijeenkomst van de vn-veiligheidsraad moeten de lidstaten een grootschalig initiatief nemen om de sterkte van het recht in stelling te brengen tegen het recht van de sterkste.

Английский

at the next meeting of the un security council, member states must take a wide-ranging initiative in order to impose the force of law as against the law of force.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

ik had alle soorten telsystemen in stelling, in het engels, gevolgd door duits, dan spaans, dan frans.

Английский

and i had all kinds of counting systems ready there in english, followed by german, followed by spanish, followed by french.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

tegenover de winsten van de multinationals, het heilige geloof in de markt en het liberaliseringsdogma moeten wij andere waarden in stelling brengen, bovenal dat een sterke publieke sector onontbeerlijk is voor sociale cohesie en gelijkheid.

Английский

other values must be promoted over the profits of multinationals, trade for its own sake and the rationale of privatisation: particularly the need for strong public services, which are essential to social cohesion and equality.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

het interne en het externe beleid van de unie moeten in stelling worden gebracht om in te spelen op de kansen en de uitdagingen van de globalisering.

Английский

the union's internal and external policies need to be harnessed in order to respond to the opportunities and challenges of globalisation.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de effectieve implementatie van de gehele desbetreffende wetgeving moet ter hand worden genomen, en alle bevoegde agentschappen en bureaus moeten in stelling worden gebracht.

Английский

effective implementation of all relevant legal instruments needs to be undertaken and full use should be made of relevant agencies and offices operating in this field.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

sommigen willen namelijk verdiepen, anderen willen juist een verdieping verhinderen. daartoe wordt het instrument uitbreiding naar het oosten in stelling gebracht.

Английский

of these, some wish for a deepening of the union, whereas others hope to avoid any deepening; and enlargement to the east has become a bargaining counter among them.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

en in de derde plaats vragen wij ons met bezorgdheid af, en met name binnen de commissie juridische zaken en rechten van de burger, of de commissie werkelijk in staat is om op eigen kracht de enorme batterij juristen te weerstaan die de amerikanen in genève in stelling brengen.

Английский

thirdly, what we are concerned about - particularly the members of parliament's committee on legal affairs - is whether or not the commission really has sufficient resources to face up to the huge team of legal experts the united states has assembled in geneva.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

ten slotte, als we turkije in de unie aanvaarden, welk argument gaan we dan morgen in stelling brengen tegen alle andere toetredingskandidaten die aan onze deur zullen komen kloppen: oekraïne, marokko, algerije, enzovoorts?

Английский

lastly, if we accept turkey into the union, what argument would we be able to put forward against other applicant countries knocking on our door at some future date, such as ukraine, morocco and algeria?

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,784,377,036 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK