Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zo onteren we de democratie.
it is a disgrace to democracy that the vote should be conducted in this way.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
zij onteren de menselijke arbeid en maken er een teken en een bron van slavernij van.
they dishonor human labor, and make it a sign and source of servitude.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de moskouse processen onteren niet de revolutie, want ze zijn de nasleep van de reactie.
the moscow trials do not dishonour the revolution, because they are the progeny of reaction.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
zacharias dreigt fenena te doden als nabucco of zijn soldaten de tempel durft te onteren.
zaccaria defies him, threatening to kill fenena if nabucco attacks the temple.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
dankbaarheid weet dat we de gever van een geschenk eren of onteren door de manier waarop we het gebruiken.
gratitude knows that we honor, or dishonor, the giver of a gift by how we use it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de moskouse processen onteren het politieke regime dat ze heeft voortgebracht: het bonapartistische regime zonder eer en zonder geweten!
the moscow trials dishonour the political regime which has conceived them: the regime of bonapartism, without honour and without conscience!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing
convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment
Последнее обновление: 2019-05-31
Частота использования: 12
Качество: