Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
1.5: de inhoud en kenmerken van gegevensbanken uniformiseren
1.5: homogenise the content and characteristics of data bases
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
er zijn communautaire maatregelen nodig om deze situatie te uniformiseren.
community action is necessary to introduce uniformity to the situation.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
dit laat u toe om deze toestel te integreren en te uniformiseren in uw ziekenhuis.
this allows you to integrate this device and standardize in your hospital.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
het is zaak de toegang tot informatie overeenkomstig het geldende gemeenschapsrecht verder te uniformiseren.
further standardisation in access to information is required in accordance with current community legislation.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
het is natuurlijk niet mogelijk en zelfs onwenselijk, de 15 belastingsystemen van de lidstaten te uniformiseren.
obviously it is neither possible nor would it be healthy to make the 15 tax systems of the union 's member states uniform.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
van bovenaf wil men de bestaande partijen uniformiseren en pasteuriseren, en onttrekken uit hun nationale tradities.
from above, there is the desire to standardise the existing parties, knock the edges off them and extricate them from their national traditions.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
bijgevolg mag europa, als europa geen verantwoordelijkheid wil nemen voor openbare dienstverlening, deze systemen niet uniformiseren.
as a consequence, if europe does not want to take over responsibility for public service provision, then it cannot make these perspectives uniform.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
winstgevendheid is geen kwestie van het concentreren van de productie in de handen van enkele producenten om de wijn vervolgens te uniformiseren.
profitability is not a question of concentrating production in a few hands and then standardising the wine.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
met de volledige omzetting van de richtlijn wordt er wezenlijk toe bijgedragen de accountantscontrole te versterken en te uniformiseren, zoals de commissie beoogt.
the full implementation of the directive will go a considerable way to meeting the commission's objective of reinforcing and harmonising statutory audit.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
- de ontwikkeling van methodologieën om bestaande datareeksen te uniformiseren, te analyseren, te interpreteren en up to date te houden;
- development of methodologies for harmonising, analysing, interpreting and updating existing data series;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
het in 2002 gestarte sepa-project (single euro payments area) is erop gericht europese girale betalingen in euro te uniformiseren.
launched in 2002, the sepa (single euro payments area) project is intended for european payments in bank money, by analogy with the single cash payments area where euros are in circulation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wij willen decentralisatie en vrijheid in plaats van meer centralisatie en uniformisering.
we no longer want centralism and unification, but decentralisation and freedom.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: