Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
als geen ander (1995)
post (1995)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
een uitdaging als geen ander!
something that poses a great challenge to everyone involved.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dit is een tour als geen ander
there’s no other tour quite like it!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
u als brit weet als geen ander hoe belangrijk precedenten zijn.
you, as a briton, know better than anybody else how important precedents are.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
archie cochrane begreep dit als geen ander.
and archie cochrane understood this as well as anybody.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
. het is een complex ecosysteem als geen ander.
it's a complex ecosystem like no other.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
hij weet als geen ander 'oud' met 'nieuw' te verbinden.
like no other he knows how to combine the old with the new.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de heer marín weet dat als geen ander, de san josé-dialoog.
mr marín knows that better than anyone, the san josé dialogue.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
maar zo’n leven is demoraliserend als geen ander.
yet such a life is demoralising beyond all others.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wij kennen als geen ander het aanbod aan faciliteiten.
we know better than anyone the range of facilities.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cneut weet als geen ander de diepere betekenis uit een tekst te verbeelden.
cneut can depict the deeper meaning of a text like no one else can.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ik weet dat als geen ander: ik ben de opsteller van verordening 1049/2001.
i am the author of regulation (ec) no 1049/2001.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
als geen ander weet hij iedere vraag adequaat te beantwoorden.
as nobody else he knows how to answer every imaginable question on the subject immediately.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
hoewel wij middenin de markt staan, weet u als geen ander wat er speelt.
even though we are at the centre of the market, you know better than anyone what is going on there.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
hij weet steeds de juiste noot te plaatsen en kan muzikaal inkleuren als geen ander.
he always hits the right note and can improvise like no other.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wij begrijpen als geen ander de uitdagingen waar onze klanten voor staan.
we understand the challenges our customers are facing like no other.
Последнее обновление: 2012-09-17
Частота использования: 1
Качество:
bbc kent de wereld van b2b als geen ander. wij vinden b2b spannend.
there's no one who knows the world of b2b like bbc does. we find b2b exciting.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wij kennen als geen ander de gevoeligheden die bij een familiebedrijf komen kijken.
the consultants at holtrop ravesloot are experts when it comes to the sensitivities at play within family businesses.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
het bnp geeft als geen ander instrument de economische ontwikkelingen in de lidstaten weer.
the gnp eminently reflects the economic development in member states.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
wat galileo betreft, mijnheer de voorzitter, weet u als geen ander in dit parlement wat er moet gebeuren.
as far as galileo is concerned, mr president, you know more than anyone else in this house what is needed.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: