Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dan zal dat centrum zin hebben.
if so, the centre will have a purpose.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
anders zou dit geen enkele zin hebben.
otherwise this would not make sense.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ik bedoel: wat zou dat voor zin hebben?
i mean what would be the point?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
op één of andere manier zal het zin hebben.
and somehow it will all make sense.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
dan zou die verklaring bij de grondwet geen zin hebben.
this declaration to the constitution would be rendered meaningless.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
dat zou geen zin hebben voor de creatie van jullie zelf.
that would not make sense for the creation of yourselves.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dat is hier mijn taak niet. het zou geen enkele zin hebben.
that is not my role here and would have no meaning.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
in zekere zin hebben wij dus ook zelf aan de bel getrokken.
one could therefore say that we, too, have been whistle-blowers.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
in zekere zin hebben wij al een grondwet, namelijk de verdragen.
to some extent, we already have a constitution, which consists of the treaties.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
in die zin hebben wij, denk ik, steeds meer last van die datum.
in that sense, i think that this date is causing us increasing anxiety.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
als we nu juist die vraag kunnen beantwoorden, zou dat zin hebben.
if we can resolve this issue, then we should do so.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
we zouden nog veel meer kunnen zeggen, maar dat zou weinig zin hebben.
we could say much more, but there would not be much point.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
in zekere zin hebben we ons ook in dit verslag daaraan schuldig gemaakt.
to a degree we have been guilty of that in this report.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
in die zin hebben wij vanuit de commissie industrie geen kritiek op de commissie.
accordingly, none of our criticism in this case has been directed at the commission.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
wil een milieuactieprogramma überhaupt enige zin hebben, dan moet het natuurlijk milieudoelen vaststellen.
an environment action programme must naturally establish environmental objectives if there is to be any point at all in having a programme.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
bovendien moeten alle beroepsprocedures uiteraard toegankelijk zijn, omdat ze anders geen zin hebben.
moreover, all appeal procedures would obviously have to be designed as accessible, otherwise the question would no longer be about appeals.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die zin hebben jonge democratische partijen in brandenburg in hun eerste democratische statuten opgenomen.
this phrase was inscribed by young democratic parties in brandenburg in their first democratic constitution.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
in zekere zin hebben we het volgende gedaan: we hebben een nieuw verbruiksgoed gecreëerd.
in a sense what we've done is we've created a new consumable.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество: