Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zie het arrest-spanje/commissie, reeds aangehaald in voetnoot 40, rechtsoverwegingen 120 en 121, en de daar aangehaalde rechtspraak.
Βλέπε απόφαση της 15ης Ιουλίου 2004, Ισπανίας κατά Επιτροπής, που προαναφέρεται στη σημείωση αριθ. 40, σημεία 120 και 121, και την προαναφερόμενη νομολογία.
het gerecht heeft ten onrechte niet behoorlijk of helemaal niet onderzocht of de waren waarvoor de conflicterende merken zijn ingeschreven of waarvoor inschrijving van deze merken is aangevraagd, soortgelijk zijn. het gerecht heeft in de rechtsoverwegingen van zijn arrest blijk gegeven van onjuiste rechtsopvattingen.
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματαΗ αναιρεσείουσα ισχυρίζεται ότι η απόφαση του Πρωτοδικείου πρέπει να αναιρεθεί για τους ακόλουθους λόγους:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник: