Вы искали: unanimiteitsregel (Голландский - Греческий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Греческий

Информация

Голландский

unanimiteitsregel

Греческий

κανόνας κοινής συμφωνίας

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

de unanimiteitsregel is daarbij een hindernis geweest.

Греческий

Η απαίτηση για επίτευξη ομοφωνίας ευθύνεται γι' αυτό.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

dat betekent in de eerste plaats dat we af moeten van de unanimiteitsregel.

Греческий

Αυτό σημαίνει, κατά πρώτον: Πρέπει να απομακρυνθούμε από τον κανόνα της ομοφωνίας.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

het renault-dictaat heeft bewezen dat de unanimiteitsregel in de ministerraad moet opgeheven worden.

Греческий

Η διαταγή της renault κατέδειξε ότι θα πρέπει να καταργηθεί ο κανόνας της ομοφωνίας στο Συμβούλιο Υπουργών.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

welnu, door de unanimiteitsregel af te schaffen, geven we de commissie uiteindelijk een steeds dwingender macht.

Греческий

Λοιπόν, η κατάργηση του κανόνα της ομοφωνίας ισοδυναμεί σίγουρα με αναγνώριση στην Επιτροπή του δικαιώματος άσκησης μιας εξουσίας όλο και περισσότερο δεσμευτικής.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

op het punt van de milieuheffingen hebben we al jaren geen knopen meer doorgehakt, omdat de unanimiteitsregel ons dat verhindert.

Греческий

Εδώ και πολλά χρόνια, δεν είμαστε σε θέση να λάβουμε φιλόδοξες αποφάσεις για την επιβολή φόρων προς όφελος του περιβάλλοντος, επειδή μας θέτει εμπόδια ο κανόνας της ομοφωνίας.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

wij moeten het sociaal protocol inderdaad in het verdrag opnemen en de unanimiteitsregel afschaffen daar waar deze nog van toepassing is op sociaal vlak.

Греческий

Μάλιστα, πρέπει να καταργήσουμε τον κανόνα της ομοφωνίας στα σημεία που αφορούν στην εφαρμογή σε κοινωνικά θέματα.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

met het bewaren van de unanimiteitsregel zagen de lidstaten zelf de reële poten af van de stoel van de formele zeggenschap waar ze zich zo graag aan vastklampen.

Греческий

Διατηρώντας τον κανόνα της ομοφωνίας, τα ίδια τα κράτη μέλη σκάβουν τον ίδιο τους το λάκκο, διατηρώντας πάση θυσία τις τυπικές αρμοδιότητές τους.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

in theorie zouden de stemmingen anders kunnen verlopen, maar in de praktijk geldt voor elke overheveling van de derde naar de communautaire pijler de unanimiteitsregel.

Греческий

Θεωρητικά θα μπορούσαμε να έχουμε άλλα συστήματα ψηφοφορίας αλλά πρακτικά όμως έχουμε μόνο ομοφωνία για οποιοδήποτε θέμα μεταφέρεται από τον τρίτο στον κοινοτικό πυλώνα.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

het is echter nu reeds mogelijk om een aantal bepalingen aan te geven waarbij het merendeel van de lidstaten zich verzet tegen meerderheidsbesluiten en resoluut kiest voor handhaving van de unanimiteitsregel.

Греческий

Επιπλέον, μπορούμε σε μια πρώτη φάση να αναφέρουμε κάποιες διατάξεις σχετικά με τις οποίες τα κράτη μέλη έχουν τηρήσει αρνητική στάση, λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές θα πρέπει να υποβληθούν σε ομοφωνία.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

bovendien dient in alle kwesties betreffende het vrije verkeer van personen de unanimiteitsregel in de raad afgeschaft te worden, zodat europa eindelijk eens een europa van de europeanen kan worden.

Греческий

Επιπλέον, πρέπει να καταργηθεί ο κανόνας της ομοφωνίας στο Συμβούλιο επί όλων των θεμάτων που άπτονται της κυκλοφορίας των προσώπων, ώστε η Ευρώπη να γίνει επιτέλους η Ευρώπη των Ευρωπαίων.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

een van de belangrijkste en meest veelbetekenende successen van de intergouvernementele conferentie zou zijn dat de toepassing van de unanimiteitsregel uitsluitend beperkt zou worden tot constitutionele of quasi constitutionele aangelegenheden en dat voor het overige de regel van de gekwalificeerde meerderheid zou worden uitgebreid.

Греческий

Ένα από τα σημαντικότερα και χαρακτηριστικότερα επιτεύγματα της Διακυβερνητικής Διάσκεψης θα ήταν να περιοριστεί η εφαρμογή της ομοφωνίας αποκλειστικά στις συνταγματικές ή σχεδόν συνταγματικές περιπτώσεις, και επιπλέον, να επεκταθεί ο κανόνας της ειδικής πλειοψηφίας.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

wat dat betreft heeft de hoorzitting ons laten zien dat het niet mag gebeuren dat besluiten weer op nationaal niveau worden genomen en dat de unanimiteitsregel de europese unie weer eens aan de grenzen van haar belastbaarheid en de bevolking aan de grenzen van haar geduld en haar inzicht in de europese integratieprocessen heeft gebracht.

Греческий

Από αυτή την άποψη, η ακρόαση διασαφήνισε ότι δεν πρέπει να υπάρξει επανεθνικοποίηση των διαδικασιών λήψης αποφάσεων και πως η διαδικασία της ομοφωνίας έφερε γι' άλλη μια φορά την Ευρωπαϊκή Ένωση στα όρια της μέγιστης δυνατής επιβάρυνσής της και τον πληθυσμό στα όρια της υπομονής και της κατανόησής του για τις ευρωπαϊκές διαδικασίες ολοκλήρωσης.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

mijnheer de voorzitter, waarde collega's, hoewel ik een uitgesproken voorstander van de unanimiteitsregel ben, zie ik mij in deze context genoodzaakt afstand te doen van het desbetreffende principe.

Греческий

Κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, παρ' ότι είμαι υπέρμαχη του κανόνα της ομοφωνίας, σκοπεύω τώρα, με την παρούσα ευκαιρία, να τον παραβώ.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

wat betreft artikel 13 van het verdrag over discriminatie, hebben wij in ons advies van 26 januari, dus vóór de oostenrijkse crisis, voorgesteld dat het na de intergouvernementele conferentie onder de beslissing bij gekwalificeerde meerderheid zou vallen en niet meer onder de unanimiteitsregel.

Греческий

Το άρθρο 13 της Συνθήκης, σχετικά με τις διακρίσεις, όπου στη γνωμοδότησή μας της 26ης Ιανουαρίου, πριν ακόμα από την αυστριακή κρίση, προτείναμε να ισχύσει η λήψη αποφάσεων, μετά από τη Διακυβερνητική, με ειδική πλειοψηφία και όχι πλέον με ομοφωνία.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

ten tweede, mijnheer de raadsvoorzitter, bent u het niet met mij eens dat, zolang de unanimiteitsregel geldt voor de fiscale besluitvorming, het zolang onmogelijk is om de interne markt ook op het vlak van fiscaliteit tot realiteit te brengen?

Греческий

Κατά δεύτερον, κύριε Πρόεδρε του Συμβουλίου, δεν είστε και εσείς σύμφωνος μαζί μου ότι όσο θα ισχύει ο κανόνας της ομοφωνίας για τη λήψη φορολογικών αποφάσεων, τόσο θα παραμένει αδύνατο να πραγματοποιήσουμε την εσωτερική αγορά στο θέμα της φορολογίας;

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

-de unanimiteitsregel die vaak leidt tot overeenstemming op basis van de kleinste gemene deler;-gedeeld initiatiefrecht met elk van de 25 lidstaten, hetgeen niet bevorderlijk is voor een echte "europese dimensie" en ook niet voor de controleerbaarheid van de wetgevingsinitiatieven van de lidstaten, omdat daarvoor geen effectbeoordeling vooraf is vereist;

Греческий

Τέλος, δεν έχει σημειωθεί πρόοδος στις συζητήσεις σχετικά πρόταση της Επιτροπής, η οποία έχει ως στόχο να παράσχει εξουσιοδότηση για περαιτέρω διασυνοριακές έρευνες και διώξεις.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,967,418 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK