Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wij hebben weinig geld.
vi har kun få penge.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ze hebben weinig oog voor hun gezondheid en veiligheid.
de skænker ikke sundheden og sikkerheden mange tanker.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
1950s de jongeren hebben weinig zakgeld.
1950’ernede unge har ikke mange
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij hebben weinig tijd en daarom houd ik het kort.
vi har kun lidt tid, derfor skal jeg fatte mig i korthed.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ze hebben er weinig begrip voor dat belangrijke overeenkomsten nog niet van kracht zijn.
de har ringe forståelse for, at relevante konventioner endnu ikke er trådt i kraft.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
vrouwen hebben weinig aansporing nodig om weer te gaan werken.
i 1970'erne blev kvindernes plads i arbejdsstyrken yderligere befæstet, og det samme gjaldt deres ret til at blive behandlet på lige fod med mændene.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ze neigen blind te zijn voor de genderkwestie en hebben weinig oog voor de onbevredigende situatie
de er blinde over for kønsspørgsmålet og udviser næsten ingen interesse for den for kvinderne utilfredsstillende situation og
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de euro pese burgers hebben weinig vertrouwen in de europese instellingen.
følgende år. nu har de i dag, fru müller og det vil jeg ikke lade passere opstillet den påstand, at dechargen er den organiserede ansvarsløshed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze twee maatregelen hebben weinig of geen effect gehad op de prijzen.
disse to foranstaltninger havde ingen mærkbar indflydelse på prisudviklingen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de lid-staten hebben weinig gebruik gemaakt van globale subsidies.
fremgangsmåden med globaltilskud er kun blevet anvendt i ringe omfang af medlemsstaterne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de verenigde naties hebben weinig ondernomen om de soedanese vluchtelingen te helpen.
fn har ikke gjort meget for at støtte de sudanske flygtninge.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
de betrokken kandidaatlidstaten hebben weinig vooruitgang geboekt met de aanpak van dit vraagstuk.
for den ungarske minoritet i rumænien er der tegn på en forbedring af situationen på alle niveauer i samfundslivet, herunder de rumænske myndigheders vilje til at finde en ordning for oprettelse af et ungarsk-tysk universitet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze redenen zijn vanuit sociaal oogpunt wellicht erg belangrijk, maar ze hebben weinig van doen met de verkeersveiligheid.
nogle resultater er der blevet opnået, såsom angående knallertkørekort til fjorten årige, men efter vor bedømmelse risikerer vi også-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de gebieden rond de europese arctische zeeën zijn schaars bevolkt en hebben weinig industrie.
områderne omkring europas arktiske have er tyndt befolkede, og der er kun lidt industri.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de meeste langdurig werklozen beschikken niet over voldoende beroepsopleiding en hebben weinig of geen beroepservaring.
> hvad har eu gjort for at sikre ligestilling mellem mænd og kvinder? det er blevet anført, at de fleste langtidsledige ikke har tilstrækkelig erhvervsuddannelse og beskedne eller ingen erhvervserfaringer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
genen die hieraan werken hebben weinig gelegenheid om in europees verband van gedachten te wisselen.
forskningen befinder sig imidlertid stadig på et begyndelsesstadium, og mænd og kvinder, som arbejder med problematikken, har ikke mange muligheder for at udveksle synspunkter inden for europæiske rammer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de voorzieningen die tot hiertoe zijn getroffen om het probleem zelf op te lossen hebben weinig succes gehad.
forskellen mellem den interne produktion og det interne forbrug giver en eksport på ca. 1,2 mio t. som led i programmet for udviklingshjælp importerer ef imidlertid 1,3 mio t fra producenterne i afrika, vestindien og stillehavet (avs) på de i lomé-konventionen fastsatte præference betingelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(3) deze percentages hebben weinig betekenis gezien het kleine aantal dat er bij betrokken is.
(3) disse procentdele har ringe betydning på grund af det ringe antal impliceret.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pogingen om de kloof hissen de griekse economie en die van de gemeenschap te dichten hebben weinig succes gehad.
det er kun i begrænset omfang lykkedes at fjerne kløften mellem den græske og fællesskabets økonomi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
weer opgebouwde scholen en ziekenhuizen hebben weinig nut, als er niemand is die de salarissen van leraren en artsen betaalt.
genopbyggede skoler og hospitaler er ikke megen nytte til, hvis der ikke er nogen til at betale lærernes og lægernes lønninger.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество: