Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
deze termijn werd gerespecteerd.
este plazo se cumplió.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- dat eventuele uiterste gebruiksdata worden gerespecteerd.
- se respetan las posibles fechas de caducidad.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
daardoor werd het recht op het maken van opmerkingen gerespecteerd.
por consiguiente, se respetó su derecho de formular observaciones.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bijgevolg moet een behandelingsvrije periode met zulke geneesmiddelen gerespecteerd worden.
32/ 33 un tratamiento previo con otros antiinflamatorios puede provocar la aparición o la agravación de las reacciones adversas, por lo tanto se recomienda mantener un periodo sin ningún tratamiento.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
zorgen dat de menselijke waardigheid gerespecteerd wordt in detentiecentra en gevangenissen.
velar por que se respete la dignidad humana en los centros de detención y las prisiones.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
3.8 de ontwikkelingsprojecten en specialisaties van deze havens moeten gerespecteerd worden.
3.8 es necesario respetar sus proyectos de desarrollo y su especialización.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
hierbij dient een strikte ethiek van deskundigheid te worden bekrachtigd en gerespecteerd.
debe establecerse y respetarse una ética rigurosa de la valoración.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de rechten van de verdediging zijn dus in dit stadium van de procedure ten volle gerespecteerd.
así pues, el derecho de defensa se ha respetado plenamente en todas las etapas del procedimiento.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
globalisering vereist ook de invoering en handhaving van gemeenschappelijke basisregels die internationaal worden gerespecteerd.
la globalización exige también el establecimiento y respeto de reglas comunes básicas y válidas a nivel global.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dankzij deze initiatieven worden de mensenrechten en de fundamentele vrijheden in uw land ongetwijfeld beter gerespecteerd.
no hay duda de que estas iniciativas han contribuido a reforzar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales en su país.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
ervoor zorgen dat de bepalingen inzake de indeling van grond en het gebruik ervan worden gerespecteerd.
velar por el cumplimiento de las disposiciones sobre clasificación y utilización de las tierras.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
de minimumafstand tussen de perrons en de onder spanning staande elektrische delen van voertuigen moet worden gerespecteerd.
debe respetarse la distancia mínima entre las superficies de las plataformas y las partes eléctricas bajo tensión de los vehículos.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
het is noodzakelijk dat de eigen kenmerken van de nationale socialezekerheidswetgevingen worden gerespecteerd en er enkel een coördinatiemethode wordt uitgewerkt.
es necesario respetar las características especiales de las legislaciones nacionales en materia de seguridad social y establecer únicamente un sistema de coordinación.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
het oorspronkelijke uiterlijk van de großmarkthalle wordt gerespecteerd, waarbij de gevels en andere oppervlakken volgens de monumentvergunning worden gerestaureerd.
se mantendrá el aspecto básico de este edificio y se restaurarán las fachadas de acuerdo con la normativa de conservación.
Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:
de belanghebbende voerde aan dat het stimulerende effect en het beginsel van noodzaak volledig waren gerespecteerd, om de volgende redenen;
para explicar el efecto incentivador y el respeto pleno del principio de la necesidad de la ayuda, el interesado formulaba las consideraciones siguientes:
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
garanderen dat de menselijke waardigheid en persoonlijke veiligheid in detentiecentra, gevangenissen en psychiatrische inrichtingen gerespecteerd worden, overeenkomstig de internationale verdragen.
garantizar el respeto de la dignidad humana y la seguridad personal en los centros de detención, las prisiones y las instituciones psiquiátricas, de conformidad con los convenios internacionales aplicables.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
bij de uitvoering van onderzoeksactiviteiten in het kader van de gemeenschappelijke onderneming clean sky, moeten de binnen het zevende kaderprogramma vigerende fundamentele ethische beginselen worden gerespecteerd.
las actividades de investigación realizadas en el marco de la empresa común clean sky deben ajustarse a los principios éticos fundamentales aplicables en el séptimo programa marco.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
- de mededingingsregels moeten worden gerespecteerd, maar er moet tevens rekening worden gehouden met het feit dat niet alle deelnemers hetzelfde risicoprofiel hebben;
- las normas de competencia deben respetarse, pero hay que tener en cuenta que no todos los operadores son iguales en lo que se refiere al riesgo;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
verder zijn de bepalingen van artikel 3 van verordening (Εg) nr. 1860/2004 met betrekking tot cumulatie en controle niet gerespecteerd.
además, no se respeta lo previsto en el artículo 3 del reglamento (ce) no 1860/2004 relativo a la acumulación y al control.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
- over te gaan tot vormen van "private enforcement", teneinde te stimuleren dat de europese regels gerespecteerd en onverkort toegepast worden.
- establecer formas de aplicación de la normativa a instancia de los particulares (private enforcement), facilitando el cumplimiento y la plena aplicación de la legislación europea.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование