Вы искали: begrotingsneutraal (Голландский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

German

Информация

Dutch

begrotingsneutraal

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Немецкий

Информация

Голландский

de aanpassing zal begrotingsneutraal zijn;

Немецкий

die anpassungen sind neutral.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

daarnaast lijkt de taxshift niet begrotingsneutraal te zijn.

Немецкий

darüber hinaus scheint die verlagerung der steuerlast nicht haushaltsneutral zu erfolgen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

wat deze agentschappen betreft, is het voorstel begrotingsneutraal.

Немецкий

in bezug auf diese agenturen ist der vorschlag haushaltsneutral.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het voorstel is begrotingsneutraal voor de programmeringsperiode 2014-2020.

Немецкий

der vorschlag ist während des programmplanungszeitraums 2014-2020 haushaltsneutral.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het onderhavige voorstel is vergeleken met de status quo begrotingsneutraal.

Немецкий

der vorschlag ist gegenüber dem status quo haushaltsneutral.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

alleen al daarom moeten ontwikkelingen op dit gebied begrotingsneutraal zijn.

Немецкий

allein dies erfordert die haushaltsneutralität von maßnahmen in diesem bereich.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

het wetgevingsvoorstel is begrotingsneutraal en er zijn geen extra personele middelen nodig.

Немецкий

der legislativvorschlag ist haushaltsneutral und erfordert keine zusätzlichen personalressourcen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

en dit alles zou "begrotingsneutraal" moeten zijn (par. 4.16).

Немецкий

all diese maßnahmen sollten, wie es unter ziffer 4.16 heißt, haushaltspolitisch aufkommensneutral sein.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

aangezien deze sector begrotingsneutraal is, heeft de commissie geen haast gemaakt met hervormingen.

Немецкий

da der eg-haushalt nicht belastet wird, hatte es die kommission mit einer reform nicht eilig.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

als deze exercitie begrotingsneutraal kan worden uitgevoerd, waarom wordt dat nu dan nog niet gedaan?

Немецкий

wenn eine umsetzung mit den vorhandenen mitteln möglich ist, warum werden diese verfahren dann nicht jetzt schon angewandt?

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

alle achtervangmechanismen moeten op middellange termijn begrotingsneutraal zijn en in de loop der tijd door de banksector uit sectorheffingen worden terugbetaald.

Немецкий

solche rettungsschirme müssen auf mittlere sicht haushaltsneutral sein und werden im laufe der zeit durch beiträge des bankensektors zurückgezahlt.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de griekse autoriteiten moeten verder maatregelen vaststellen om de sociale bijdragen die de arbeidskosten opdrijven, begrotingsneutraal te verlagen.

Немецкий

die griechischen behörden sollten darüber hinaus maßnahmen ergreifen, um die sozialabgaben, die auf den arbeitskosten lasten, haushaltsneutral zu senken.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

evenzo moeten de lidstaten het snel eens worden over een gemeenschappelijke achtervangregeling voor het gemeenschappelijk afwikkelingsfonds dat op de middellange termijn begrotingsneutraal moet zijn.

Немецкий

dementsprechend sollten sich die mitgliedstaaten auch rasch auf einen gemeinsamen letztsicherungsmechanismus („backstop“) für den einheitlichen abwicklungsfonds einigen, der mittelfristig haushaltsneutral sein sollte.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

er wordt van uitgegaan dat deze maatregelen door de bank genomen begrotingsneutraal zullen zijn vanwege de afschaffing van de exportrestituties en het uit de markt nemen van producten.

Немецкий

man geht von der hypothese aus, dass die allgemeinen haushaltsauswirkungen aufgrund der abschaffung der ausfuhrerstattungen und der marktrücknahmen im großen und ganzen neutral sein werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het jaarlijkse percentage kan variëren, op voorwaarde dat het gemiddelde over een periode van vijf jaar 20% blijft en de maatregel begrotingsneutraal is.

Немецкий

die jährliche quote kann schwanken, sofern über fünf jahre eine jährliche durchschnittsquote von 20 % nicht überschritten wird und haushaltsneutralität gewährleistet ist.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

3.10 het spreekt voor zich dat fiscale stimulering van het herstel op korte termijn niet begrotingsneutraal zal zijn maar met schulden moet worden gefinancierd om de opleving van de vraag niet te belemmeren.

Немецкий

3.10 es ist evident, dass die fiskalische konjunkturstimulierung kurzfristig nicht haushaltsneutral sein kann, sondern schuldenfinanziert sein muss, um nicht dem ziel der nachfragebelebung entgegen zu stehen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

voor de start van de europese dienst voor extern optreden zal aanvankelijk een versterking nodig zijn om te assisteren bij het rekruteren van diplomaten uit de lidstaten, maar op termijn zou dit proces begrotingsneutraal moeten zijn.

Немецкий

die arbeitsaufnahme des ead wird anfänglich zusätzliche stellen für die einstellung von diplomaten aus den mitgliedstaaten erforderlich machen, auch wenn dieser prozess langfristig nach möglichkeit haushaltsneutral verlaufen sollte.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

bij de voorbereiding van deze voorstellen zal de commissie nauw overleg plegen met het europees parlement en de raad, en volledig rekening houden met het beginsel dat de tussenkomst van de eu‑delegaties begrotingsneutraal moet zijn.

Немецкий

im zuge der ausarbeitung dieser vorschläge wird die kommission sich eng mit den mitgliedstaaten und dem europäischen parlament abstimmen und dem grundsatz der ressourcenneutralen unterstützung der mitgliedstaaten durch die eu-delegationen in vollem umfang rechnung tragen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

deze achtervang moet op de middel­lange termijn begrotingsneutraal zijn, door ervoor te zorgen dat de overheidssteun achteraf wordt gecompenseerd door middel van ex‑post‑heffingen op de financiële sector.

Немецкий

diese letztsicherung sollte dadurch, dass sichergestellt wird, dass die öffentliche unterstützung über nachträglich bei der finanzwirtschaft erhobene abgaben wieder ausgeglichen wird, mittelfristig haushaltsneutral sein.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

2 een snel akkoord over een effectieve overbruggingsfinancieringsregeling voor het gemeenschappelijk afwikkelingsfonds en over een gemeenschappelijk budgettair achtervangmechanisme dat op middellange termijn begrotingsneutraal moet zijn, d.w.z. elk gebruik van geld van de belastingbetalers zou vervolgens door de banken worden terugbetaald;

Немецкий

2 rasche einigung auf einen wirksamen brückenfinanzierungsmechanismus für den srf und eine gemeinsame fiskalische letztsicherung, die mittelfristig haushaltsneutral sein sollte, d. h. bei der potenziell eingesetzte steuergelder später von den banken zurückgezahlt würden;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,186,486,827 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK