Вы искали: boventoon (Голландский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Немецкий

Информация

Голландский

boventoon

Немецкий

oberton

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Голландский

de hypocrisie voert de boventoon.

Немецкий

sollte dies zutreffen, dann war unsere zusage in rio wohlfeil.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

geïntegreerd productiebeleid en afvalbeheer voeren de boventoon

Немецкий

integrierte produktpolitik und abfallentsorgung stehen vorn

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

onbegrip en wantrouwen voeren nog steeds de boventoon.

Немецкий

unverständnis und mißtrauen haben immer noch die oberhand.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Голландский

europees tijdschrift waarin hiërarchische verhoudingen de boventoon voerden.

Немецкий

europÄische zeitschrift

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

want wat voert vandaag de dag de boventoon in de gemeenschap?

Немецкий

ich unterbreite dem haus diesen vorschlag.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

nooit heb ik het ei genbelang zo sterk de boventoon zien voeren.

Немецкий

schließlich können wir einer Übergangsregelung nicht zustimmen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

dergelijke praktijken illustreren de wreedheid die in dat land de boventoon voert.

Немецкий

wir müssen unbedingt weiter druck auf china ausüben, damit allgemeine wahlen in hongkong zustande kommen.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

in de afzonderlijke antwoorden voerden de aanhangers van vrije software de boventoon.

Немецкий

einzelantworten kamen hauptsächlich von anhängern quelloffener software.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

we moeten dus breken met het loonmatigingsbeleid dat maar al te vaak de boventoon gevoerd heeft.

Немецкий

das bedeutet, daß man die politik der lohnmäßigung, die allzu oft vorherrschend war, aufgeben muß.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

nr. 3-425/327 aan jonge werknemers vastzitten niet de boventoon voeren.

Немецкий

gröner lung und persönlichkeitsentfaltung der kinder und jugendlichen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

de mogelijkheden om de milieu­factor de boventoon te laten voeren in de ontwikkelings­inspanningen zijn echter beperkt.

Немецкий

die interventionsmöglichkeiten sind bei umweltfaktoren als wichtigen grundlagen des wirtschaftswachstums allerdings beschränkt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

de landbouwsector beleefde in 1999 een moeilijk jaar waarin lage prijzen voor de meeste producten de boventoon voerden.

Немецкий

ende 1998 wurde dem begleitausschuss für das operationelle programm für landwirtschaft, entwicklung des ländlichen raums und forstwirtschaft 19941999 eine bewertungsstudie über chancengleichheit vorgelegt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

het is dit realisme, mevrouw de voorzitter, dat in onze fractie de boventoon zal voeren bij de eindstemming.

Немецкий

wir haben weitgehend die wettbewerbsfähigkeit der meisten unserer industrien wiederhergestellt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

bij het beantwoorden van de vraag of dergelijke verbindingen haalbaar zijn, moeten praktische en economische overwegingen de boventoon voeren.

Немецкий

es ist wichtig, dass die tragfähigkeit derartiger beziehungen praktisch und wirtschaftlich abgesi­chert wird.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

het duurde echter jarenlang voordat de eerste internationale maatregelen getroffen werden. deze logica voert nu nog steeds de boventoon.

Немецкий

wie sie wissen, verfügt die gemeinschaft über ausgezeichnete rechtsvorschriften für die beurteilung neuer chemischer substanzen vor deren einführung in den gemeinsamen markt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

dat uitstel belangrijk is om te voorkomen dat in de verkiezingen in israël de extreme elementen de boventoon zullen gaan voeren, dat is duidelijk.

Немецкий

daß eine verschiebung notwendig ist, damit bei den wahlen in israel nicht extreme elemente den ton angeben, ist offensichtlich.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Голландский

in dit statistisch overzicht van de industriële produktie voeren de optimistische geluiden echter toch de boventoon, zoals blijkt uit de volgende voorbeelden:

Немецкий

dennoch herrschen in dieser statistischen darstellung der gewerblichen wirtschaft die optimistischen töne vor. dazu einige bezeichnende beispiele:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

produktie- en economische aspecten hebben jarenlang de boventoon gevoerd in het glb, terwijl de sociale aspecten van de landbouw nauwelijks aan bod kwamen.

Немецкий

die gap wurde lange auf die produktionsbezogenen und wirtschaftlichen aspekte ausgerichtet, während die sozialen aspekte beinahe völlig außer acht gelassen wurden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Голландский

daarom hebben vraagstukken omtrent het beheer de boventoon gevoerd en zijn onderwerpen als verkooptechnieken, presentatie van de winkel, etc. naar het tweede plan gedrongen.

Немецкий

es war jedoch noch bemerkenswerter, daß kaum ein unterschied festzustellen war zwischen kleinen und mittelständischen betrieben, die angemessene weiterbildungspolitik mit angemessenen praktiken betrieben und jenen, die dies nicht taten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,942,596 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK