Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de mogelijkheden om de milieufactor de boventoon te laten voeren in de ontwikkelingsinspanningen zijn echter beperkt.
die interventionsmöglichkeiten sind bei umweltfaktoren als wichtigen grundlagen des wirtschaftswachstums allerdings beschränkt.
de landbouwsector beleefde in 1999 een moeilijk jaar waarin lage prijzen voor de meeste producten de boventoon voerden.
ende 1998 wurde dem begleitausschuss für das operationelle programm für landwirtschaft, entwicklung des ländlichen raums und forstwirtschaft 19941999 eine bewertungsstudie über chancengleichheit vorgelegt.
het is dit realisme, mevrouw de voorzitter, dat in onze fractie de boventoon zal voeren bij de eindstemming.
wir haben weitgehend die wettbewerbsfähigkeit der meisten unserer industrien wiederhergestellt.
bij het beantwoorden van de vraag of dergelijke verbindingen haalbaar zijn, moeten praktische en economische overwegingen de boventoon voeren.
es ist wichtig, dass die tragfähigkeit derartiger beziehungen praktisch und wirtschaftlich abgesichert wird.
het duurde echter jarenlang voordat de eerste internationale maatregelen getroffen werden. deze logica voert nu nog steeds de boventoon.
wie sie wissen, verfügt die gemeinschaft über ausgezeichnete rechtsvorschriften für die beurteilung neuer chemischer substanzen vor deren einführung in den gemeinsamen markt.
dat uitstel belangrijk is om te voorkomen dat in de verkiezingen in israël de extreme elementen de boventoon zullen gaan voeren, dat is duidelijk.
daß eine verschiebung notwendig ist, damit bei den wahlen in israel nicht extreme elemente den ton angeben, ist offensichtlich.
in dit statistisch overzicht van de industriële produktie voeren de optimistische geluiden echter toch de boventoon, zoals blijkt uit de volgende voorbeelden:
dennoch herrschen in dieser statistischen darstellung der gewerblichen wirtschaft die optimistischen töne vor. dazu einige bezeichnende beispiele:
produktie- en economische aspecten hebben jarenlang de boventoon gevoerd in het glb, terwijl de sociale aspecten van de landbouw nauwelijks aan bod kwamen.
die gap wurde lange auf die produktionsbezogenen und wirtschaftlichen aspekte ausgerichtet, während die sozialen aspekte beinahe völlig außer acht gelassen wurden.
daarom hebben vraagstukken omtrent het beheer de boventoon gevoerd en zijn onderwerpen als verkooptechnieken, presentatie van de winkel, etc. naar het tweede plan gedrongen.
es war jedoch noch bemerkenswerter, daß kaum ein unterschied festzustellen war zwischen kleinen und mittelständischen betrieben, die angemessene weiterbildungspolitik mit angemessenen praktiken betrieben und jenen, die dies nicht taten.