Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de ministers hebben niet besloten tot een hele reeks uitzonderingen vanuit allerlei consideraties.
die minister haben nicht um aller möglichen rücksichten willen einen haufen ausnahmen vorgesehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
voor ons zijn milieuoverwegingen belangrijker dan economische consideraties, ook dan die ten aanzien van arbeidsplaatsen.
jede neue hochentwickelte technologie ist nicht deshalb gut, weil sie neu ist, weil sie wissenschaft liche forschung erfordert oder arbeitsplätze schafft, wie wichtig das auch sein mag, oder weil sie kurzfristigen gewinn ermöglicht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de zelfde consideraties gelden voor de amendementen 7 tot en met 9 van de leden soltwedel-schäfer, hautala en wolf.
die union betrachtet den friedensprozeß als den einzigen weg zur erreichung von frieden und sicherheit für israel, die palästinenser und die arabischen nachbarstaaten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de eu moet eindelijk alle valse diplomatieke consideraties opgeven en van de veroordeling van mensenrechtenschendingen voor haar eigen deur, met name jegens het koerdische volk, haar allereigenste desideratum maken.
die eu muß endlich alle falschen diplomatischen rücksichtnahmen aufgeben und die verurteilung der menschenrechtsverletzungen vor ihrer haustur, speziell am kurdischen volk, zu ihrem ureigensten anliegen machen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik moet de voorzitter van de raad ook zeggen dat de socialistische fractie er op staat dat de binnenmarkt alleen tot stand wordt gebracht als regionale en sociale consideraties parallel met het uit de weg ruimen van de verschillende technische handelsbarrières hun beslag krijgen en wel dusdanig dat dit neerkomt op een regionale en sociale gelijkmaking binnen de eg.
in drei wo chen werden die wahlkampfwogen in dänemark be reits hoch schlagen, also zu einem zeitpunkt, zu dem wir hier im saal festsitzen und über die zukunft der europäischen gemeinschaft debattieren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de heer poulsen (ed). — (da) mijnheer de voorzitter, de deense conservatieve leden zien met tevredenheid dat de commissie de gemeenschappelijke regels voor het arbeidsmilieu op zo'n hoog niveau heeft vastgesteld. de arbeidsmilieuregels en het hele debat over de sociale dimensie van de gemeenschappen vormen een wikken en wegen tussen twee consideraties.
1. ist davon überzeugt, daß es zur steigerung der ka pazität und leistungsfähigkeit der europäischen luftverkehrskontrollsysteme sowie zur verbesserung der kommunikation zwischen ihnen unerläßlich ist, daß dänemark und die kommission sofort eurocontrol beitreten und eurocontrol gleichzeitig offizielle gespräche mit Österreich, der schweiz, jugoslawien, norwegen, schweden und finnland aufnimmt;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: