Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en als de graven ten onderstboven zullen gekeerd worden,
und wenn die gräber ausgehoben werden,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
de kat sprong een paar el in de lucht, hief toen een jammerlijk geschreeuw aan, danste de kamer rond, sloeg tegen de meubels, wierp de bloempotten omver en gooide alles het onderstboven.
peter machte einen riesensatz in die luft, stieß ein kriegsgeheul aus und fuhr immer rund im kreise herum durchs zimmer, gegen möbel stoßend, blumentöpfe umwerfend, kurz, lauter verwirrung anrichtend.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
"ja, ja, ja, ik begrijp volkomen wat gij voelen moet, juffrouw harper: ik kan het mij best voorstellen. gisterenmiddag liet tom mijn arme kat van zijn drankje nemen, en ik dacht dat mijn huis onderstboven zou keeren.
,,ja, ja, ich kann's mir denken, was sie fühlen, mrs. harper, ganz genau weiß ich, was sie fühlen! 's ist noch nicht länger als gestern abend, da nahm tom die katze und füllte sie voll ,schmerzenstöter', und ich dachte, das tier würd' das haus einreißen!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование