Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nr. 5 kunnen wij opnemen in de overwegingen, de behoefte dus aan samenwerkingsgeest.
meine konkrete frage ist: was wird die kommission im falle einer wichtigen veränderung tun?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik ben verheugd over de uitstekende samenwerkingsgeest die rond de uitwerking van ons nieuwe voorlichtingsbeleid heerst.
ich bin erfreut über den ausgezeichneten geist der zusammenarbeit, der für die ausarbeitung unserer neuen informationsstrategie kennzeichnend ist.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
verbeterde samenwerkingsgeest bij het werk en een grotere produktiviteit (12, 17 - wetherby).
1. förderung pendelverkehrs- verbesserung der kooperationsbereitschaft am orientierter verkehrsbetriebe arbeitsplatz und höhere produktivität (12, (z. b. pkw-fahrgemeinschaf- 17 - wetherby) ten, pendelbus usw.)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het is ook een schande voor de raad dat hij bij het toezicht op het communautaire recht niet meer samenwerkingsgeest en solidariteit aan de dag legt.
auf diesen zusammenhang möchte ich nämlich eingehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in naam van deze samenwerkingsgeest wijk ik gedeeltelijk af van het standpunt van de rapporteur wanneer hij hier een beschuldigende vinger naar de rekenkamer heft.
nur mit einer umfassenden politischen betrachtungsweise der haushaltspraxis werden wir konkrete ergebnisse bei der betrugsbekämpfung erzielen können.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom moeten onze strategieën voor de minderheidstalen in het teken staan van een open samenwerkingsgeest. er is wetenschappelijk onderzoek nodig en er moet een band worden gelegd met de omringende rijkdom aan culturele elementen.
unsere strategien bezüglich der minderheitensprachen sollten also von einem offenen kooperativen geist, von wissenschaftlicher forschung und der verknüpfung mit dem reichtum der sie umgebenden kulturellen elemente gekennzeichnet sein.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
het is om deze samenwerkingsgeest dat ik u, leden van het parlement, alsook voorzitter aznar en zijn medewerkers, die in dit semester zo concreet en zinvol werk hebben verricht, bedank.
und für eben diesen kooperationsgeist danke ich ihnen, den mitgliedern des europäischen parlaments, sowie präsident aznar und seinen mitarbeitern, die in den letzten sechs monaten ein konkrete und tatkräftige arbeit ermöglicht haben.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
afgezien van het feit dat een samenwerkingsgeest in het kader van de uruguay-ronde absoluut nood zakelijk is, heeft dit initiatief ons ten zeerste verrast daar wij zelf juist beloofd hadden op de eerstkomende bijeen komst op 19 juni een concreet voorstel voor de oplossing van dit probleem naar voren te brengen.
hauptfaktor der veränderung ist die unterbrechung der kette zwischen preisstützen und produktion und der neue akzent, der auf direkte beihilfe für landwirte gelegt wurde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de samenwerkingsgeest is eveneens het uitgangspunt van de bijdrage die de europese unie in het algemeen levert, waarbij de enorme voordelen die door samenwerking worden verkregen, de grootste — en potentieel de meest bevredigende — van de uitdagingen zijn, waarmede thans de mensheid wordt geconfronteerd.
die bereitschaft zur zusammenarbeit liegt auch dem beitrag zugrunde, den die union auf globaler ebene leistet, wo die enormen vorteile, die aus der zusammenarbeit gezogen werden können, die größte herausforderung darstellen, vor der die menschheit heute steht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: