Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wat buiten de vergaderzaal gebeurt valt niet onder de bevoegdheid van de fungerende voorzitter maar van de quaestoren.
oder müssen wir vielmehr unsere hand ausstrecken und den versuch wagen, das er zielte ergebnis in einigen punkten zu verbessern, so daß die tür für ein besseres funktionieren der gemeinschaft offenstehen bleibt?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
fontaine de stemmingen zouden buiten hen om kunnen plaatsvinden.
genauso gratuliere ich auch der kommission.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat wil niet zeggen dat wat buiten het europees parlement gebeurt een te grote afstand zou moeten houden tot wat hier gebeurt.
diese gegebenheiten müssen für uns schon ein erster anlaß
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sommige mensen hebben dat wat buiten in de natuur verloren gaat zelfs nog nooit met eigen ogen aanschouwd.
teilweise hat man sogar das, was da draußen in der landschaft verloren geht, selbst noch nie gesehen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
daarom versterkten wij hen met een derden.
wir brachten durch einen dritten verstärkung.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
glenarvan hield hen met een gebaar tegen.
glenarvan mahnte sie mit einem wink ab.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
de fundamentele rol van de vakbeweging is te fungeren als brug tussen wat binnen en wat buiten de onderneming gebeurt, tussen hen die werken en hen die buitengesloten zijn.
d auf der grundlage der vielfältigen vorschläge, die sich auf dieser konferenz ergeben haben, muß jetzt die weiterführung des programms der sozialen aktionen von 1989 vorbereitet werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom moeten wij hen met al onze middelen bijstaan.
ich glaubte, daß er es gewohnt sei, im parlament zu reden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de europese burgers verwijten de unie dat ze buiten hen om en in de grootste geheimzinnigheid tot stand komt.
wir sind hiermit in einem räderwerk gefangen, das uns dazu veranlassen könnte, 1996 den historischen widersinn von maastricht zu wiederholen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in sommige lidstaten is er geen parlementaire immuniteit voor alles wat buiten de vergaderzaal van het parlement gezegd wordt.
in manchen mitgliedstaaten besteht für alles, was außerhalb des sitzungssaales des parlaments gesagt wird, keine parlamentarische immunität.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
1.3.1 het is de plicht van de unie om alles wat buiten haar eigen grenzen gebeurt, op de voet te volgen en daarvoor opnieuw een eigen strategie voor allianties te formuleren.
1.3.1 die eu muss alles, was außerhalb ihrer grenzen geschieht, mit interesse verfolgen und ihre bündnisstrategie neu definieren.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ik wil het europees parlement erop wijzen dat we de europese eenwording niet over de ruggen van de burgers of buiten hen om kunnen regelen.
man kann jedoch nicht- das sage ich hier im europäischen parlament in aller offenheit- europa gegen den willen oder hinter dem rücken der bürger gestalten.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
een aanzienlijke beperking van deze bestedingsposten is dus welkom. dat wil echter niet zeggen dat wij blind zijn voor alles wat buiten de begroting valt.
präsident thorn hat heute nachmittag erklärt, daß die ausgesetzten vorauszahlungen auf maßnahmen im jahr 1984 anzurechnen sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aldus strekt het middel in werkelijkheid ertoe, een eenvoudig heronderzoek van de feiten te verkrijgen, wat buiten de bevoegdheid van het hof valt.
wie das gericht zu recht festgestellt hat, kann daraus kein ermessensmißbrauch der kommission abgeleitet werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bij de berekening van het deelbedrag van 50 % mag niet worden opgeteld wat buiten het contract valt, zoals onderhoudskosten en de zogenaamde huishoudelijke diensten.
den gemeinsamen standpunkt, der behandelt wurde, haben wir erst zu beginn dieser tagung erhalten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
op het gebied van de mensenrechten zouden wij persoonlijk liever hebben dat de europese unie zich meer met de voortdurend bedreigde veiligheid van haar eigen burgers bezigoudt dan met wat buiten haar grenzen ge beurt.
bitte verstehen sie das, herr präsident, wir können uns nicht weiter mit vagen antworten zufriedengeben, wir haben nicht mehr das vertrauen unserer wähler.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4.6.5 wat buiten kijf staat: er zijn conflicten tussen verschillende gebruiksdoelen en soms staan de natuurrichtlijnen ingrepen in bijvoorbeeld het natuurlijk milieu in de weg.
4.6.5 dabei ist unbestritten: es gibt konflikte zwischen verschiedenen nutzungsansprüchen, und gelegentlich werden eingriffe in den naturhaushalt etwa durch die naturschutz-richtlinien verhindert.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
wij hebben het elke maand over de mensenrechten buiten de europese unie en als wij nooit de situatie in de euro pese unie zelf bekijken - nooit de balk in eigen oog zien vergeleken bij wat buiten de europese unie gebeurt -wordt ons terecht verweten dat wij een eurocentrische kijk op de wereld hebben.
das 20. jahr hundert geht zu ende, und wir müssen wirklich mit be dauern feststellen, daß der verstoß gegen die individuellen rechte kein trauriges privileg gewisser junger staaten am anderen ende der welt ist, sondern leider auch in un seren ländern vorkommt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dal komt voort uit de verdeling die buiten hen om in de overeenkomsten van jalta is vastgelegd, uit de duidelijk cynische coulissen, waarover in de memoires van winston churchill wordl gesproken voor degenen die er meer over willen weten.
die möglichkeit hierzu bietet der unionsvertrag, und ich begrüße, daß die kommission gerade in diesem fall erstmals das abkommen der elf anwendet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik denk hierbij aan de association pour l'union monétaire de l'europe, die in feite een institutionalisering van een harde kern voorstelt, wat buiten het verdrag van maastricht valt.
ich war einmal bei einem essen dabei, bei dem herr dunkel sprach; ein textilfabrikant fragte herrn dunkel: „herr dunkel, werden in der textilindustrie mehr arbeitsplätze entstehen?"
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.