Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
-het beschikkend gedeelte van het besluit en de motivering nietig verklaren;
-stwierdzenie nieważności sentencji decyzji wraz z uzasadnieniem;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
19; hierna: „bestreden beschikking”) vastgesteld, waarvan het beschikkend gedeelte luidt als volgt:
komisja wydała decyzję 2007/389/we dotyczącą niewłączenia malationu do załącznika i do dyrektywy i cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję (dz.u. l 146, str. 19, zwaną dalej „zaskarżoną decyzją”), której rozstrzygnięcie brzmi następująco:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elke bijzondere inschrijving heeft betrekking op het nog beschikbare gedeelte van de in artikel 1 bedoelde boter.
każde z tych poszczególnych zaproszeń dotyczy wszelkiego masła, określonego w art. 1, jakie pozostaje dostępne.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het beschikbare gedeelte van de in artikel 14, tweede alinea, bedoelde documenten dient bij de aanvraag te worden gevoegd.
do wniosków dołącza się dokumenty, określone w art. 14 akapit drugi, jakie są dostępne.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
overwegende dat de verdeling van het voor de gemeenschap in het gebied van spitsbergen en bereneiland beschikbare gedeelte van het kabeljauwbestand op generlei wijze afbreuk doet aan de uit het verdrag van parijs van 1920 voortvloeiende rechten en verplichtingen,
rozdział zasobów dorsza dostępnego dla wspólnoty na obszarze spitsbergenu i zatoki niedźwiedziej nie może w żadnym stopniu działać na szkodę praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r.,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
het beschikbare gedeelte van de in artikel 14, tweede alinea, bedoelde documenten dient bij de aanvraag te worden gevoegd. de resterende documenten moeten vóór het einde van het wijnoogstjaar worden ingediend.
do wniosków dołącza się dokumenty, określone w art. 14 akapit drugi, jakie są dostępne. pozostałe dokumenty składa się przed końcem roku winnego.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
1. het interventiebureau houdt, in de periode waarin de permanente inschrijving loopt, bijzondere inschrijvingen. elke bijzondere inschrijving heeft betrekking op het nog beschikbare gedeelte van de in artikel 1 bedoelde boter.
1. w czasie ważności ciągłego zaproszenia do przetargu agencje interwencyjne organizują poszczególne zaproszenia do składania ofert przetargowych. każde z tych poszczególnych zaproszeń dotyczy wszelkiego masła, określonego w art. 1, jakie pozostaje dostępne.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
overwegende dat de lid-staten op de hoogte dienen te zijn van die gevallen waarin de visvangst op een tac, quotum, toegewezen hoeveelheid of een voor de gemeenschap beschikbaar gedeelte wordt verboden en een lid-staat zijn quotum, toegewezen hoeveelheid of aandeel voor het betrokken bestand of de betrokken groep bestanden nog niet volledig heeft gebruikt;
a także mając na uwadze, co następuje: konieczne jest zapewnienie, aby państwa członkowskie były powiadomione o przypadkach, w których prowadzenie połowów w oparciu o ogólny dopuszcalny połów, kwoty, przydział lub udział dostępny dla wspólnoty jest zabroniony, a któreś z państw członkowskich nie wyczerpało swojej kwoty połowowej, przydziału lub udziału w danych zasobach lub grupie zasobów;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник: