Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het eerste wat u kunt instellen is de lettergrootte. er zijn twee instellingen die samenwerken om u comfortabel te laten surfen.
a primeira coisa que poderá definir aqui é o tamanho da letra. existem duas opções que funcionam em conjunto para lhe permitir uma sensação de navegação confortável.
deze kloof groeit vanwege het taalprobleem; surfen op internet is bijna onmogelijk als je geen engels kent.
esta discrepância aumenta com o problema linguístico, e parece-me difícil navegar hoje na internet sem saber inglês.
het gevaar bestaat dat kinderen op internet surfen en dan zelf pornografisch materiaal van kinderen tegenkomen en daardoor psychische schade oplopen.
existe o perigo de crianças que navegam na internet esbarrarem elas próprias com imagens pornográficas dos seus pares e ficarem por isso psiquicamente afectadas.
niet allen die tegen turkije zijn, hanteren dergelijke argumenten, maar ze surfen wel mee op de golven van dit soort sentimenten.
nem todos os que são contra a adesão da turquia utilizam estes argumentos, mas tiram partido destes sentimentos.
worden op den duur surfen, windsurfen, kajakken of roeien verboden, omdat het water ongeschikt is om in te zwemmen?
será que, a longo prazo, a intenção é interditar a prática de, prancha de vela, caiaque e remo, pelo facto de a água ser considerada imprópria para tomar banho?
tot slot neemt de commissie nota van de aandacht die het parlement hecht aan de kwestie van de aanpak van andersoortig recreatief gebruik van water, zoals surfen en zeilen.
por último, a comissão toma nota da atenção que o parlamento dedica à questão da utilização das águas para actividades recreativas, como o e a vela.
mijnheer de voorzitter, wij spreken hier over internet. als wij het woord" internet" horen, denken wij in eerste plaats aan surfen.
senhor presidente, estamos a falar da internet: ora bem, a palavra que me vem espontaneamente à cabeça, a seguir a internet, é" navegar".