Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ook dit onderwerp komt binnenkort aan bod in de tussentijdseevaluatie.
aihetta käsitellään myös tulevassa väliarvioinnissa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
al deze thema's komen aan bod in het groenboek.
kaikki nämä aiheet ovat keskeisiä vihreässä kirjassa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de grondstoffen komen aan bod in een specifieke titel van de overeenkomst.
sopimus sisältää perushyödykkeitä koskevan erityisen osan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die komen evenwel niet aan bod in het verslag-arias cañete.
näitä muutoksia ei otettu huomioon arias cañeten mietinnössä.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
discriminatie komt wel aan bod in verschillende rechtstakken (arbeidsrecht, enz.).
tällaisia voivat olla esimerkiksi mahdollisuus ostaa
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze kwesties komen ook aan bod in de amendementen die voor de plenaire behandeling zijn ingediend.
näitä asioita käsitellään myös täysistunnolle esitetyissä tarkistuksissa.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
al die punten komen op een gerichte, coherente en complementaire wijze aan bod in elke kernactiviteit.
kaikkia näitä aiheita käsitellään kussakin avaintoiminnossa keskitetysti, johdonmukaisesti ja muita avaintoimintoja täydentävästi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze ontwerpovereenkomst kwam ook aan bod in een memorandum van overeenstemming met de verenigde staten tijdens de conferentie van singapore.
singaporen kokouksessa laadittiin lisäksi tätä sopimusluonnosta koskeva yhteisymmärryspöytäkirja yhdysvaltojen kanssa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alvorens een bod in te dienen, op hun kosten monsters van de te koop aangeboden boter kunnen onderzoeken;
ennen tarjouksen tekemistä omalla kustannuksellaan tutkia myyntiin asetetusta voista otettuja näytteitä;
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
deze kwestie komt ook aan bod in het vijfde milieuactieprogramma en zal in een door de commissie van 12 tot 14 mei 1998 georganiseerde workshop worden besproken.
tähän asiaan puututaan myös viidennessä ympäristöä koskevassa toimintaohjelmassa, ja siitä keskustellaan komission järjestämässä paneelissa 12. - 14. toukokuuta 1998.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
al deze aspecten en de gemeenschappelijke normeninzake initiële kwalificaties en voortgezette opleidingkomen aan bod in de nieuwe richtlijn van de unie diein september 2003 is aangenomen.
kaikkia näitä näkökohtia sekä peruspätevyyttä jajatkokoulutusta koskevia yhteisiä normeja käsitelläänuudessa eu-direktiivissä,joka annettiin syyskuussa2003.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a) alvorens een bod in te dienen, op hun kosten monsters van de te koop aangeboden boter kunnen onderzoeken;
a) ennen tarjouksen tekemistä omalla kustannuksellaan tutkia myyntiin asetetusta voista otettuja näytteitä;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
de commissie heeft een voorstel uitgewerkt om de wijnsector beter op de markt af te stemmen, opdat vraag en aan bod in de toekomst beter zouden overeenstemmen.
komissio on esittänyt ehdotuksen siitä, että viinialan olisi mukauduttava markkinoihin, jotta kysyntä ja tarjonta vastaisivat tulevaisuudessa paremmin toisiaan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
het vraagstuk van een mogelijke rol voor de nationale parlementen komt aan bod in de afdeling over de nationale parlementen (zie hoofdstuk 19 in afdeling iv).
kysymystä kansallisten kansanedustuslaitosten mahdollisesta asemasta käsitellään tämän asiakirjan kansallisia kansanedustuslaitoksia käsittelevässä jaksossa (katso jäljempänä iv jakson 19 lukua).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deze wet bood in financiële moeilijkheden verkerende ondernemingen de mogelijkheid om hun schulden aan overheidsinstanties te herschikken door middel van kwijtscheldingen.
laissa säädetään mahdollisuudesta toteuttaa vaikeassa taloudellisessa asemassa olevan yrityksen julkisoikeudellisten velkojen uudelleenjärjestely mitätöimällä ne.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de commissie bood in haar standpunt haar verontschuldigingen aan voor het feit dat haar vertegenwoordiging in madrid de brieven van klager niet tijdig had beantwoord.
lausunnossaan komissio pahoitteli, ettei sen madridin edustusto ollut vastannut kantelijan kirjeisiin ajoissa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ten eerste komen van de uit hoofde van artikel 39 ca van de cgi in aanmerking komende activa alleen de schepen uitdrukkelijk aan bod in fiscale instructie nr. 120.
ensiksikin vero-ohjeessa nro 120 mainitaan cgi:n 39 ca § :n soveltamisalaan kuuluvista hyödykkeistä erikseen vain laivat.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de vorderingen van de voormalige joegoslavische republiek macedonië komen aan bod in het advies van de commissie dat afzonderlijk wordt gepubliceerd (com(2005) 562).
entisen jugoslavian tasavallan makedonian saavuttamaa edistystä käsitellään erikseen julkaistussa komission lausunnossa (kom(2005) 562).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de thema’s grondige toetsing van de interne markt en balans van de realiteit van de europese samenleving komen respectievelijk aan bod in hoofdstuk ii, deel 2, en in hoofdstuk iii, deel 1, van dit verslag.
yleiset poliittiset puitteet tarkasteltiin euroopan unionin tehtäviä, uusia oikeuksia ja säädöksiä, ulkosuhteita sekä toimielinten ja kansalaisyhteiskunnan suhteita.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2.2 in het verdrag van rome (25 maart 1957) komt "gezondheidsbescherming" echter slechts indirect aan bod in artikel 30 (ex artikel 36), waarin het volgende is bepaald:
2.2 käsite "terveyden suojelu" tuli esille 25. maaliskuuta 1957 solmitussa rooman sopimuksessa vain sopimuksen 36 artiklassa, jossa todetaan:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.