Вы искали: alle zeilen bijzetten (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

alle zeilen bijzetten

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

we moeten ervoor zorgen dat zij alle zeilen bijzetten.

Французский

il est temps d'agir et nous espérons que les États membres seront à l'écoute de nos propos et en prendront bonne note".

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

alle zeilen waren bijgezet.

Французский

on ne pouvait l'estimer, mathématiquement, mais certainement la vitesse du traîneau ne devait pas être moindre de quarante milles à l'heure.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

dit betekent dat de commissie en de lidstaten alle zeilen moeten bijzetten.

Французский

y parvenir exigera que la commission et les États membres s' y attellent résolument.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

in onze pogingen de relatie te verdiepen, moeten wij alle zeilen bijzetten.

Французский

nous devons intensifier nos efforts pour essayer d' approfondir cette relation.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

laten we alle zeilen bijzetten om van de interne markt een feit te maken.

Французский

(applaudissements) (le parlement adopte la résolution)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

toen het weder bedaarder werd, liet de kapitein de zeilen bijzetten.

Французский

quand il était maniable, le capitaine faisait établir la voilure.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

zij moeten alle zeilen bijzetten en voortvarend te werk gaan om deze publieke middelen in te vorderen.

Французский

ils doivent redoubler leurs efforts et prendre des mesures fermes pour récupérer cet argent public.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de commissie zal alle zeilen bijzetten om de garantie te geven dat deze samenwerking nog doelmatiger wordt.

Французский

monsieur le président, pour que tout ceci soit plus rationnel, je déposerai par écrit au bureau une liste exacte des amendements que la commission peut accepter partiellement ou entièrement et ceux qu'elle rejette.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het eesc stelt voor dat de lokale en regionale overheden alle zeilen bijzetten en nieuwe integratiemaatregelen promoten.

Французский

le cese propose que les collectivités locales et régionales accentuent leurs efforts et promeuvent de nouvelles politiques d'intégration.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de schipper deed eenige zeilen bijzetten en de snelheid van het schip nam aanzienlijk toe.

Французский

le pilote fit rétablir ses voiles au bas ris. la vitesse de l'embarcation fut considérable.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

alle zeilen bijzetten voor een geïntegreerde, open, allesomvattende, concurrerende en economisch efficiënte financiële markt in de eu;

Французский

consolider d'une manière dynamique les progrès accomplis dans la voie d'un marché financier européen intégré, ouvert, inclusif, compétitif et économiquement efficient;

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de^feuropëse unie zal alle zeilen moeten bijzetten om dit tekort weg te werken mede tegen de achtergrond van het millenniumvraagstuk.

Французский

l'union européenne devra met tre les bouchées doubles pour mettre fin à la pénurie, dans le cadre du problème du millénaire.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de schoener zette alle zeilen bij en de zee schuimde onder de kiel.

Французский

la goélette se couvrit de toile. flèches, voiles d'étais, contre-foc, tout portait, et la mer écumait sous l'étrave.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

frankrijk en duitsland moet alle zeilen bijzetten, maar zullen het ook wel redden, want zij zijn in politieke zin onmisbare emu-deelnemers.

Французский

la france et l' allemagne doivent mettre toutes voiles dehors, mais ils arriveront à s' en sortir, car ces pays sont des participants incontournables à l' uem du point de vue politique.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

wij moeten alle zeilen bijzetten om deze ontwikkeling te keren. dat kan door de globalisering vóór in plaats van tegen de armen te laten werken.

Французский

nous devons contrer cette tendance en faisant tout ce qui est en notre pouvoir pour que la mondialisation fonctionne pour les pauvres et non contre les pauvres.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

daarom zal het land alle zeilen moeten bijzetten om zijn economie te ontwikkelen in een nieuwe richting en deze af te stemmen op de krachten op de vrije markt.

Французский

en matière de réformes économiques, le nouveau gouvernement tchécoslovaque a manifesté des intentions audacieuses, mais il reste prudent dans la pratique.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

nu de unie alle zeilen gaat bijzetten om de ontwikkelingsachterstand van haar nieuwe lidstaten weg te werken, moet hiermee rekening worden gehouden en moet waar nodig worden bijgestuurd.

Французский

l'avenir va se concentrer sur les nouveaux États membres. il convient de prendre en compte ces données et engager les actions correctives correspondantes.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

als wij dit beginsel werkelijk willen verwezenlijken, moeten wij al onze zeilen bijzetten om de verwezenlijking van een echt sociaal europa te versnellen.

Французский

la seule protection accordant une certaine garantie aux travailleurs est une protection légale leur permettant d'entrer dans la négociation collective, pour fixer leur salaire et les conditions de travail.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de belastingdienst moet alle zeilen bijzetten om gelijke tred te houden met de ontwikkeling van de particuliere sector. deze samenloop van omstandigheden heeft twee belangrijke consequenties voor de overheidsfinanciën van hongarije.

Французский

cependant, les taux d'imposition élevés et les pro cédures fastidieuses favorisent l'évasion alors que, dans le même temps, l'administration fiscale doit s'efforcer de suivre l'expansion rapide des entre prises privées.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de werven zullen alle zeilen bijzetten om de achterstand in te halen, en de handelaren zullen zich wederom op de wereldmarkt begeven en in het vaarwater van de japanners en de europeanen gaan zitten.

Французский

heureusement, le rapporteur plaide également en faveur de la limitation des aides, de l'intensification effrénée de la concurrence et, au bout du compte, d'un nouvel affaiblissement du secteur.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,453,531 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK