Вы искали: bezegelen (Голландский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

French

Информация

Dutch

bezegelen

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

de raad kan het akkoord nu binnenkort bezegelen.

Французский

À présent, le conseil peut rapidement sceller cet accord.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

politieke unie die wij met een conferentie willen bezegelen.

Французский

j'aurais beaucoup de choses à dire sur les propos de ce matin.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

dat zou onze gemeenschappelijke belangen en onze solidariteit bezegelen. gelen.

Французский

voilà qui scellerait nos intérêts com­muns et nos solidarités.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

eu en caribisch gebied bezegelen economisch partnerschap met grensverleggende handelsovereenkomst

Французский

l'union européenne et les caraïbes scellent un partenariat économique par des accords commerciaux sans précédent

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

die beginseluitspraak zou dan als het ware de ultieme lotsverbondenheid van de europese volkeren bezegelen.

Французский

penders politique, une politique étrangère et de sécurité commune.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

harry grant en glenarvan wisselden een warmen handdruk, als om die belofte te bezegelen.

Французский

les mains d’harry grant et de glenarvan se serrèrent dans une chaude étreinte, comme pour ratifier cette promesse.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

op die manier kunnen wij de geest van samenwerking tussen de instellingen bezegelen en meer efficiëntie brengen in het hervormingsproces.

Французский

monsieur le président cox, je vous adresse donc également mes plus sincères remerciements.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

nu het vertrouwen in onze economieën geleidelijk terugkeert, zal het bezegelen van dit zevenjarige perspectief voor europa een positief signaal betekenen.

Французский

À l'heure où justement la confiance dans nos économies revient progressivement, ce sera un signe positif que de sceller cette perspective septennale pour l'europe.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

deze onderhandelingen zijn bedoeld voor de uitstippeling van de bepalingen van de toekomstige overeenkomst, die de nieuwe, door beide partijen gewenste partnerschapsbetrekkingen zal bezegelen.

Французский

ces négociations sont destinées à définir les termes du futur accord qui scellera les relations nouvelles de partenariat souhaitées par les deux parties.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

dank zij hun doorzettingsvermogen tijdens de laatste zittingsperiode heeft de politieke commissie sinds haar oprichting in 1984 deze ontwikkeling kunnen bezegelen met de samenstelling van haar subcommissie veiligheid en ontwapening.

Французский

c'est dans le cadre de cette sous-commission qu'a été préparée l'audition publique, tenue par la commission politique les 18 et 19 décembre 1985, et dont les actes principaux font l'objet de cette publication.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

wat evenwel moeilijk valt te begrijpen, is het feit dat het europese parlement niet aanwezig is geweest bij het bezegelen van een inspanning, waarin het een zo beslissend aandeel heeft gehad.

Французский

ce qu'on comprend par contre difficilement, c'est l'absence du parle ment européen à l'acte de signature d'une œuvre à la réalisation de laquelle sa contribution a été décisive.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de eu blijft ook bereid om de onderhandelingen over het nieuwe actieplan, dat de nauwere betrekkingen tussen de eu en tunesië moet bezegelen in de vorm van een nieuw partnerschap, te hervatten en af te ronden.

Французский

l'ue confirme également son engagement à reprendre et à achever les négociations du nouveau plan d'action qui consacrera le renforcement des relations entre l'ue et la tunisie, à travers un partenariat renouvelé.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

wij scharen ons nu achter deze overeenkomst, die overigens precies op het juiste moment komt om de overgang van het oude zuid-afrika naar een democratische en economisch en sociaal stabiele natie te bezegelen.

Французский

et cet accord dont nous approuvons la conclusion vient à point nommé pour consolider définitivement le processus de transition démocratique et de stabilité économique et sociale engagé depuis quelques années maintenant par la république d' afrique du sud.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

ik heb deze eervolle taak zonder enige aarzeling aanvaard omdat dit naar mijn mening de enige manier was om na het einde van de onvoorwaardelijke militante strijd voor de opbouw van europa, de verzoening tussen frankrijk en duitsland te bezegelen en een herhaling van de dramatische gebeurtenissen uit het verleden te voorkomen.

Французский

c’est sans hésiter que j’ai accepté cet honneur, étant depuis la n de la guerre, militante inconditionnelle de la construction européenne, seul moyen à mes yeux de sceller la réconciliation entre la france et l’allemagne et d’éviter le retour aux drames du passé.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het nadeel van dit voorstel is namelijk in de eerste plaats dat de tekst van de biljetten beantwoordt aan universeel geldende regels en de voorgestelde optie derhalve niet uitvoerbaar is en door de luchtvaartmaatschappijen als excuus kan worden gebruikt. ten tweede dient rekening te worden gehouden met het feit dat vele luchtvaartmaatschappijen in plaats van tickets uit te geven het gesloten akkoord met een fax bezegelen.

Французский

cela présente un inconvénient; premièrement, parce que les inscriptions des billets dépendent d' une norme universelle, ce qui serait impossible ou servirait d' excuse aux compagnies et, deuxièmement, par ce qu' il existe déjà beaucoup de compagnies qui n' émettent plus de billets, et notifient le vol par fax.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

ik herinner u eraan dat generaal de gaulle en kanselier adenauer reeds in 1963 de frans-duitse dienst voor de jeugd hebben opgericht om de frans-duitse verzoening definitief te bezegelen en de jongeren op te roepen om concreet aan hun toekomst te bouwen.

Французский

je rappellerai, par exemple, que l'office franco-allemand pour la jeu nesse, créé par le général de gaulle et le chancelier adenauer pour sceller définitivement la réconciliation franco-allemande et appeler les jeunes à bâtir concrètement un avenir, existe depuis 1963.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

er is op dit gebied veel vooruitgang geboekt en een duidelijk akkoord had de bezegeling van dit proces kunnen zijn, maar tot op heden komen wij nog net het laatste stukje tekort.

Французский

force nous est de constater que de grands progrès ont été accomplis dans ce domaine. un accord clair à ce sujet aurait assurément parachevé le processus mais, à ce jour, nous n'y sommes pas encore parvenus.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,750,054,650 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK