Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
verder is het zo dat de werkloosheid afneemt.
il existe des dispositifs qui peuvent aider à abaisser davantage les taux d'intérêt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uiteraard is het zo dat de vertegenwoordiging in managua...
la délégation de managua, naturelle ment...
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
is het zo dat de benoemingen tot 1992 bevoren zijn ?
il n'est donc pas exact d'affirmer — comme le fait la question posée — que les recrutements ont été bloqués jusqu'en 1992.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anderzijds is het zo dat een aantal voorzieningen aan netten
les règles en sont simplifiées et adaptées aux besoins actuels du secteur tout en améliorant la gestion des ressources.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alleen is het zo dat we geen gezamenlijk visabeleid hebben.
mais ij se fait tout simplement que nous ne disposons pas d'une politique commune des visas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anderzijds is het zo dat het ep de intelligentie moet hebben om
cette réflexion doit donc être entamée avec courage.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
maar normaliter is het zo dat elke instelling voor zichzelf zorgt.
mais chaque institution, normalement, s'occupe d'elle-même.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in werkelijkheid is het zo dat de uitgaven aanzien lijk zijn gestegen.
le fait est qu'il y a eu des augmentations considérables des dépenses.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
momenteel is het zo dat onze antwoorden behoorlijk aan de late kant komen.
aujourd'hui, nous répondons avec un très grand retard.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
vandaag is het zo dat 23% van de assistenten geen contract heeft.
dans la situation actuelle, 23% des assistants n'ont pas de contrat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
maar ook is het zo dat velen zich erdoor geïntimideerd voelen, en buitengesloten.
mais il y en a beaucoup que l'économie moderne intimide, et un grand nombre de personnes en sont exclues.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
bovendien is het zo dat ook nederland een contract heeft over zeer grote wapenleveringen.
c'est une nouvelle violation grave des droits de l'homme fondamentaux. mentaux.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
volgens ihk halle-dessau is het zo dat de uitbouw van de luchthaven:
la chambre de commerce et d'industrie considère que les assertions suivantes sont valables pour l'extension de l'aéroport:
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
is het zo dat de beste beter worden en de slechtste steeds verder achteropraken?
peut-on dire que les meilleurs s’améliorent et que les moins bons stagnent ?
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
is het zo dat de eu-instellingen en-lidstaten deze uitgangssituatie nu willen veranderen?
les institutions de l' ue et les États membres envisagent-ils désormais une modification de ces conditions de base? nullement.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
anderzijds is het zo dat de programma's binnen een gegeven tijdsbestek moeten worden afgerond.
d'autre part, les programmes doivent être achevés dans un laps de temps donné.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: