Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de weergoden zijn jou vandaag goed gezind
les dieux de la météo sont bien disposés envers vous
Последнее обновление: 2018-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maar de hele ontwerpresolutie lijkt ons goed.
en fait, c'est l'ensemble de la proposition de résolution qui nous semble adéquat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wij waren ons zelven geen meester meer.
on ne se possédait plus.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maakt u de keuze die ons goed zal doen.
faites, s’ il vous plaît, le bon choix et tout ira bien.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
dat men ons goed begrijpe.
que l'on nous comprenne bien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
want de instelling van dit fonds is voor ons goed nieuws.
pour nous, la création de ce fonds est une bonne nouvelle.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ik stel alleen vast dat de vragensteller het grieks voorzitter schap niet bepaald goed gezind is.
monsieur le président en exercice.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dat moeten wij ons goed realiseren.
il faut que nous nous en rendions compte.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
de nooddeken was gemaakt van dikke lamswol en hield ons goed warm.
la couverture d’urgence était faite d’une épaisse laine d’agneaux tissée et était très chaude.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dit waren vraagstukken waar ons parlement geen duimbreed vanaf wilde wijken.
ici aussi, le conseil n'a pas été plus loin, alors qu'il aurait dû le faire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
onze culturele ambassadeurs, onze jonge mensen, waren ons vaak ver vooruit.
nos ambassadeurs de la culture, nos jeunes, nous ont souvent précédés dans cette voie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de heer tÓth is de voorgestelde maatregelen goed gezind, maar hamert erop dat de elektronische instrumenten gebruikersvriendelijker moeten worden gemaakt.
m. tÓth est favorable aux mesures envisagées, mais insiste sur la nécessité de rendre les instruments électroniques plus conviviaux pour l’utilisateur.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ik wil ook nog verduidelijken dat ik dat niet gezegd heb als fungerend voorzit ter van de raad maar als iemand die de gemeenschap goed gezind is.
voilà, je précise encore que ces propos n'étaient pas ceux du président en exercice du conseil, mais bien d'un ami de la construction européenne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
op dat moment zal dit precedent ons goed van pas komen.
je pense que c'est un peu gros.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bij een com band met de wederzijdse erkenning binatie van scenario's kan het nodig van de nationale verzekeringskaar zijn verschillende technologieën te ten goed gezind.
le flux d'informations lié au formulaire e 107 est un exemple de cette situation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dat is, zoals men in het duits zegt, ons goed recht.
j'espère du moins que ce ne sera pas le cas —' on ne sait jamais... —.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dat betekent dat met dit voorstel ook een bijdrage wordt geleverd tot vreedzamere betrekkingen tussen bemanning en reder. uit onze inlichtingen blijkt dat de reders deze reglementering goed gezind zijn.
votre commission a estimé qu'il s'agissait d'un problème essentiellement politique, que la poursuite n'était assurément pas objective, et que les éléments de poursuite remontant à plusieurs années, il n'y avait pas lieu de lever l'immunité parlementaire de m. fantini, suivant ainsi la jurisprudence habituelle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allereerst, de amendementen waar ons parlement echt op stond, werden uiteindelijk overgenomen.
débats du parlement européen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dat is waar ons handelsbeleid om draait.
telle est la raison dtre de notre politique commerciale.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
inmiddels is duidelijk geworden waar ons knelpunt ligt.
nous réclamons une période d'immobilisation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: