Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
graan wordt dus een schaars goed en duurder.
c'est la raison pour laquelle, les céréales seront à l'avenir rares et plus chères.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
nog exclusiever en duurder dan nu!
exclusive et plus chère qu' actuellement!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
bovendien worden grondstoffen steeds schaarser en duurder.
il regrette toutefois un certain manque d’ambition en matière de prévention des déchets.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de benadering wordt ingewikkelder en duurder geacht dan de inkomende benadering,
la base du service doit être une approche personnelle et locale qui soit accessible, spontanée et crédible.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de gedigitaliseerde informatie-uitwisseling tussen belastingautoriteiten zal omslachtiger en duurder worden.
l'échange d'informations numérisées entre autorités fiscales deviendra plus lourd et plus coûteux.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
een meer verfijnd en scherper afgestemd kader hoeft niet noodzakelijk bureaucratischer en duurder te zijn.
il n' est pas nécessaire qu' un cadre plus sophistiqué et sensible aux risques soit plus bureaucratique et coûteux.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ook is het verwarrend en duurder wanneer de commissie voor gelijke situaties verschillende transparantieregels voorschrijft.
le fait que la commission prévoit des exigences différentes en matière de transparence dans des situations analogues est plutôt déroutant et de nature à accroître les coûts.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
1.7 veiligheidscontroles op luchthavens worden steeds geavanceerder en duurder, maar daarom niet efficiënter.
1.7 les dispositifs de sûreté aéroportuaire devenant de plus en plus onéreux, mais pas forcément plus efficients.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
bovendien worden juridische processen moeizamer en duurder als de aan koop van een product langer geleden is gebeurd.
dans l'ensemble de l'union européenne, elles ont créé, durant la période 1988-1995, 1 750 000 emplois.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de fiscale opbrengsten zullen waarschijnlijk dalen en duurder worden in verband met de negatieve neveneffecten voor de samenleving.
il est probable que les impôts génèrent moins de recettes et soient plus coûteux sur le plan des effets secondaires néfastes pour la société.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
mogelijk uiteenlopende uitspraken in diverse lidstaten resulteren in rechtsonzekerheid, wat de grensoverschrijdende handel bemoeilijkt en duurder maakt.
des jugements éventuellement divergents, dans plusieurs etats membres, entraînent un manque de sécurité juridique, ce qui rend le commerce transfrontières plus difficile et coûteux.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
hierdoor wordt een doelgerichte en zo zuinig mogelijke toepassing van bestrijdingsmiddelen door middel van een geïntegreerde plantenteelt bemoeilijkt en duurder gemaakt.
de ce fait, il devient plus difficile et plus coûteux d'utiliser à bon escient et avec modération les pesticides dans le cadre de la production végétale intégrée.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
als emissies nu ongecontroleerd verder zouden mogen toenemen, zou dit toekomstige generaties veroordelen tot aanpassingsmaatregelen die veel lastiger en duurder zullen zijn.
en laissant les émissions croître sans restriction, nous condamnerions les générations futures à une adaptation bien plus pénible et onéreuse.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
deze moeilijkheden vinden hun verklaring in het feit dat de rechterlijke instanties steeds meer geschillen te behandelen krijgen en dat de procedures steeds langer en duurder worden.
ces difficultés s'expliquent par le fait que les litiges soumis aux tribunaux se multiplient, les procédures tendent à s'allonger et les frais exposés à l'occasion de ces procédures à augmenter.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de transeuropese infrastructuurprojecten hebben te lijden onder een groot aantal onzekerheden waardoor de uitvoering moeilijker en duurder wordt dan bij de traditionele nationale projecten het geval is.
— adopter, au plus tôt, le règlement sur la société européenne pour permettre son utilisation par les promoteurs de projet;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
door de verschillende milieu-eisen wordt het in zweden voor buitenlandse autofabrikanten steeds moeilijker en duurder om een certificaat van toelating te krijgen;
les diverses exigences environnementales rendent de plus en plus difficile et onéreuse l'obtention d'une certification en suède pour les constructeurs automobiles étrangers.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
state of the art onderzoeksinfrastructuren worden steeds complexer en duurder en vaak is hiervoor integratie van uiteenlopende apparatuur, diensten en gegevensbronnen vereist, evenals intensieve transnationale samenwerking.
les infrastructures de recherche ultraperformantes deviennent de plus en plus complexes et onéreuses; elles nécessitent souvent l'intégration de différents équipements, services et sources de données ainsi qu'une intense collaboration transnationale.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
de installatie van mondiale netwerken en de mondialisering van bedrijven verklaren het wegglijden van minder gekwalifi ceerde, zwaardere en meer vervuilende werkzaamheden naar ontwikkelingslanden, waar de sociale controle op investeringen zwak blijft.
systèmes axés principalement sur la production en masse de biens de consommation et de production standardisés
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de positieve kanten van publieksinspraak lijken dus zwaarder te wegen dan de negatieve.
les aspects positifs résultant de la participation du public semblent ainsi l'emporter.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
het plafond van 40 eur moetconcurrentievervalsing voorkomen en duurdere aanbieders ertoe aanzetten hun prijzen teverlagen.
cette limite de 40 euros doit éviter desdistorsions de concurrence et inciter les fournisseurs plus chers à baisser leurs prix.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: